Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ουκ ειμι αποστολος ουκ ειμι ελευθερος ουχι ιησουν χριστον τον κυριον ημων εωρακα ου το εργον μου υμεις εστε εν κυριω
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ουκ ειμι αποστολος ουκ ειμι ελευθερος ουχι ιησουν χριστον τον κυριον ημων εωρακα ου το εργον μου υμεις εστε εν κυριω
Textus Receptus (Beza 1598)
ουκ ειμι αποστολος ουκ ειμι ελευθερος ουχι ιησουν χριστον τον κυριον ημων εωρακα ου το εργον μου υμεις εστε εν κυριω
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ουκ ειμι αποστολος ουκ ειμι ελευθερος ουχι ιησουν χριστον τον κυριον ημων εωρακα ου το εργον μου υμεις εστε εν κυριω
Byzantine Majority Text 2000
ουκ ειμι αποστολος ουκ ειμι ελευθερος ουχι ιησουν χριστον τον κυριον ημων εωρακα ου το εργον μου υμεις εστε εν κυριω
Byzantine Majority Text (Family 35)
ουκ ειμι αποστολος ουκ ειμι ελευθερος ουχι ιησουν χριστον τον κυριον ημων εωρακα ου το εργον μου υμεις εστε εν κυριω
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ουκ ειμι Ax ελευθερος TR/BM αποστολος ουκ ειμι Ax αποστολος TR/BM ελευθερος ουχι ιησουν TR/BM χριστον τον κυριον ημων Ax εορακα TR/BM εωρακα ου το εργον μου υμεις εστε εν κυριω
Spanish
Reina Valera 1909
¿NO soy apóstol? ¿no soy libre? ¿no he visto á Jesús el Señor nuestro? ¿no sois vosotros mi obra en el Señor?
English
King James Bible 2016
Am I not an apostle? Am I not free? Have I not seen Jesus Christ our Lord? Are you not my work in the Lord?
King James Bible 1769
Am I not an apostle? am I not free? have I not seen Jesus Christ our Lord? are not ye my work in the Lord?
King James Bible 1611
Am I not an Apostle? am I not free? haue I not seene Iesus Christ our Lord? Are not you my worke in the Lord?
Green's Literal Translation 1993
Am I not an apostle? Am I not free? Have I not seen our Lord Jesus Christ? Are you not my work in the Lord?
Julia E. Smith Translation 1876
Am I not sent? am I not free? have I not seen Jesus Christ our Lord? are ye not my work in the Lord
Young's Literal Translation 1862
Am not I an apostle? am not I free? Jesus Christ our Lord have I not seen? my work are not ye in the Lord?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Am I not an apostle? am I not free? have I not seen Jesus Christ our Lord? are ye not my work in the Lord?
Bishops Bible 1568
Am I not an Apostle? am I not free? haue I not seene Iesus Christe our Lord: Are ye not my worke in the Lorde?
Geneva Bible 1560/1599
Am I not an Apostle? am I not free? haue I not seene Iesus Christ our Lord? are ye not my worke in the Lord?
The Great Bible 1539
Am I not an Apostle? am I not fre? haue I not sene Iesus Christ oure Lorde?
Matthew's Bible 1537
Am I not an Apostle? am I not free? haue I not sene Iesus Christ our Lorde?
Coverdale Bible 1535
Am I not an Apostle? Am I not fre? Haue I not sene Iesus Christ oure LORDE?
Tyndale Bible 1534
Am I not an Apostle? am I not fre? have I not sene Iesus Christ oure lorde?
Wycliffe Bible 1382
Whether Y am not fre? Am Y not apostle? Whether Y saiy not `Crist Jhesu, `oure Lord? Whether ye ben not my werk in the Lord?
English Majority Text Version 2009
Am I not an apostle? Am I not free? Have I not seen Jesus Christ our Lord? Are you not my work in the Lord?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely