Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Corinthians 5:13

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

τους δε εξω ο θεος κρινει και εξαρειτε τον πονηρον εξ υμων αυτων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

τους δε εξω ο θεος κρινει και εξαρειτε τον πονηρον εξ υμων αυτων

Textus Receptus (Beza 1598)

τους δε εξω ο θεος κρινει και εξαρειτε τον πονηρον εξ υμων αυτων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

τους δε εξω ο θεος κρινει και εξαρειτε τον πονηρον εξ υμων αυτων

Byzantine Majority Text 2000

τους δε εξω ο θεος κρινει και εξαρειτε τον πονηρον εξ υμων αυτων

Byzantine Majority Text (Family 35)

τους δε εξω ο θεος κρινει και εξαρειτε τον πονηρον εξ υμων αυτων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

τους δε εξω ο θεος κρινει Ax εξαρατε TR/BM και TR/BM εξαρειτε τον πονηρον εξ υμων αυτων

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque á los que están fuera, Dios juzgará: quitad pues á ese malo de entre vosotros.

 

English

King James Bible 2016

But those who are outside God judges. Therefore "put away from yourselves that evil person."

King James Bible 1769

But them that are without God judgeth. Therefore put away from among yourselves that wicked person.

King James Bible 1611

But them that are without, God iudgeth. Therefore put away from among your selues that wicked person.

Green's Literal Translation 1993

But God will judge the ones outside. "And you shall put out the evil one from you." Deut. 17:7

Julia E. Smith Translation 1876

And them without God judges. And take ye away evil from yourselves.

Young's Literal Translation 1862

and those without God doth judge; and put ye away the evil from among yourselves.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But them that are without God judgeth. Therefore put away from among yourselves that wicked person.

Bishops Bible 1568

Them that are without God iudgeth. Put away from among you that wicked person.

Geneva Bible 1560/1599

But God iudgeth them that are without. Put away therefore from among your selues that wicked man.

The Great Bible 1539

Them that are without, God iudgeth. Put awaye the euell from amonge you.

Matthew's Bible 1537

Them that are wythout, God shal iudge. Put awaye from amonge you, that euyl person.

Coverdale Bible 1535

As for them that are without, God shal iudge them. Put awaye fro you him that is euell.

Tyndale Bible 1534

Them that are with out God shall iudge. Put awaye from amonge you that evyll parson.

Wycliffe Bible 1382

For God schal deme hem that ben withouten forth. Do ye awei yuel fro you silf.

English Majority Text Version 2009

But those who are outside God will judge. Therefore "put away the evil person from yourselves."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely