Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Corinthians 5:5

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

παραδουναι τον τοιουτον τω σατανα εις ολεθρον της σαρκος ινα το πνευμα σωθη εν τη ημερα του κυριου ιησου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

παραδουναι τον τοιουτον τω σατανα εις ολεθρον της σαρκος ινα το πνευμα σωθη εν τη ημερα του κυριου ιησου

Textus Receptus (Beza 1598)

παραδουναι τον τοιουτον τω σατανα εις ολεθρον της σαρκος ινα το πνευμα σωθη εν τη ημερα του κυριου ιησου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

παραδουναι τον τοιουτον τω σατανα εις ολεθρον της σαρκος ινα το πνευμα σωθη εν τη ημερα του κυριου ιησου

Byzantine Majority Text 2000

παραδουναι τον τοιουτον τω σατανα εις ολεθρον της σαρκος ινα το πνευμα σωθη εν τη ημερα του κυριου ιησου

Byzantine Majority Text (Family 35)

παραδουναι τον τοιουτον τω σατανα εις ολεθρον της σαρκος ινα το πνευμα σωθη εν τη ημερα του κυριου ιησου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

παραδουναι τον τοιουτον τω σατανα εις ολεθρον της σαρκος ινα το πνευμα σωθη εν τη ημερα του κυριου TR/BM ιησου

 

Spanish

Reina Valera 1909

El tal sea entregado á Satanás para muerte de la carne, porque el espíritu sea salvo en el día del Señor Jesús.

 

English

King James Bible 2016

to deliver such a one to Satan for the destruction of the flesh, that his spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.

King James Bible 1769

To deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.

King James Bible 1611

To deliuer such a one vnto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saued in the day of the Lord Iesus.

Green's Literal Translation 1993

to deliver such a one to Satan for destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.

Julia E. Smith Translation 1876

To deliver such a one to Satan for the ruin of the flesh, that the spirit might be saved in the day of the Lord Jesus.

Young's Literal Translation 1862

to deliver up such a one to the Adversary for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

To deliver such one to Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.

Bishops Bible 1568

To delyuer suche a one vnto Satan for the destruction of the flesshe, that the spirite may be saued in the daye of the Lorde Iesus.

Geneva Bible 1560/1599

Be deliuered vnto Satan, for the destruction of the flesh, that the spirit may be saued in the day of the Lord Iesus.

The Great Bible 1539

to delyuer hym vnto Satan, for the destruccyon of the flesshe, that the sprete maye be saued in the daye of the Lorde Iesus.

Matthew's Bible 1537

be delyuered vnto Sathan, for the destruccion of the fleshe, that the spirite maye be saued in the daye of the Lorde Iesus.

Coverdale Bible 1535

to delyuer him vnto Sathan for the destruccion of the flesh, that the sprete maye be saued in the daye of the LORDE Iesus.

Tyndale Bible 1534

to deliver him vnto Satan for ye destruccio of the flesshe yt the sprete maye be saved in ye daye of ye Lorde Iesus.

Wycliffe Bible 1382

to take siche a man to Sathanas, in to the perischyng of fleisch, that the spirit be saaf in the dai of oure Lord Jhesu Crist.

English Majority Text Version 2009

hand this man over to Satan for the destruction of the flesh, in order that his spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely