Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ολως ακουεται εν υμιν πορνεια και τοιαυτη πορνεια ητις ουδε εν τοις εθνεσιν ονομαζεται ωστε γυναικα τινα του πατρος εχειν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ολως ακουεται εν υμιν πορνεια και τοιαυτη πορνεια ητις ουδε εν τοις εθνεσιν ονομαζεται ωστε γυναικα τινα του πατρος εχειν
Textus Receptus (Beza 1598)
ολως ακουεται εν υμιν πορνεια και τοιαυτη πορνεια ητις ουδε εν τοις εθνεσιν ονομαζεται ωστε γυναικα τινα του πατρος εχειν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ολως ακουεται εν υμιν πορνεια και τοιαυτη πορνεια ητις ουδε εν τοις εθνεσιν ονομαζεται ωστε γυναικα τινα του πατρος εχειν
Byzantine Majority Text 2000
ολως ακουεται εν υμιν πορνεια και τοιαυτη πορνεια ητις ουδε εν τοις εθνεσιν ονομαζεται ωστε γυναικα τινα του πατρος εχειν
Byzantine Majority Text (Family 35)
ολως ακουεται εν υμιν πορνεια και τοιαυτη πορνεια ητις ουδε εν τοις εθνεσιν ονομαζεται ωστε γυναικα τινα του πατρος εχειν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ολως ακουεται εν υμιν πορνεια και τοιαυτη πορνεια ητις ουδε εν τοις εθνεσιν TR/BM ονομαζεται ωστε γυναικα τινα του πατρος εχειν
Spanish
Reina Valera 1909
DE cierto se oye que hay entre vosotros fornicación, y tal fornicación cual ni aun se nombra entre los Gentiles; tanto que alguno tenga la mujer de su padre.
English
King James Bible 2016
It is commonly reported that there is sexual immorality among you, and such sexual immorality as is not even named among the Gentiles, that a man has his father's wife!
King James Bible 1769
It is reported commonly that there is fornication among you, and such fornication as is not so much as named among the Gentiles, that one should have his father's wife.
King James Bible 1611
It is reported commonly, that there is fornication among you, and such fornication, as is not so much as named amongst the Gentiles, that one should haue his fathers wife.
Green's Literal Translation 1993
Everywhere it is heard that fornication is among you, and such fornication which is not named among the heathen, so as one to have his father's wife.
Julia E. Smith Translation 1876
In general is fornication heard among you, and such fornication which is not named in the nations, for any to have his father's wife.
Young's Literal Translation 1862
Whoredom is actually heard of among you, and such whoredom as is not even named among the nations -- as that one hath the wife of the father! --
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
It is reported commonly that there is lewdness among you, and such lewdness as is not so much as named among the Gentiles, that one should have his father's wife.
Bishops Bible 1568
There goeth a common saying that there is fornication among you, & suche fornication as is not named among the gentiles: that one shoulde haue his fathers wyfe.
Geneva Bible 1560/1599
It is heard certainely that there is fornication among you: and such fornication as is not once named among the Gentiles, that one should haue his fathers wife.
The Great Bible 1539
There goeth a commen sayinge that ther is fornicacion amonge you, and soch fornicacyon, as is not named amonge the gentyls: that one shuld haue hys fathers wyfe.
Matthew's Bible 1537
There goeth a commen, saiynge: that there is fornicacion amonge you, and such fornication as is not ones named amonge the Gentiles: that one should haue his fathers wyfe.
Coverdale Bible 1535
There goeth a commen reporte, that there is whordome amoge you, and soch whordome, as is not once named amoge the Heythen, that one shulde haue his fathers wife.
Tyndale Bible 1534
There goeth a comen sayinge that ther is fornicacion amoge you and soche fornicacion as is not once named amonge the gentyls: that one shuld have his fathers wyfe.
Wycliffe Bible 1382
In al maner fornycacioun is herd among you, and siche fornycacioun, which is not among hethene men, so that summan haue the wijf of his fadir.
English Majority Text Version 2009
It is actually heard that there is fornication among you, and such fornication as is not even named among the Gentiles-that a man has his father's wife!
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely