Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
τι θελετε εν ραβδω ελθω προς υμας η εν αγαπη πνευματι τε πραοτητος
Textus Receptus (Elzevir 1624)
τι θελετε εν ραβδω ελθω προς υμας η εν αγαπη πνευματι τε πραοτητος
Textus Receptus (Beza 1598)
τι θελετε εν ραβδω ελθω προς υμας η εν αγαπη πνευματι τε πραοτητος
Textus Receptus (Stephanus 1550)
τι θελετε εν ραβδω ελθω προς υμας η εν αγαπη πνευματι τε πραοτητος
Byzantine Majority Text 2000
τι θελετε εν ραβδω ελθω προς υμας η εν αγαπη πνευματι τε πραοτητος
Byzantine Majority Text (Family 35)
τι θελετε εν ραβδω ελθω προς υμας η εν αγαπη πνευματι τε πραοτητος
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
τι θελετε εν ραβδω ελθω προς υμας η εν αγαπη πνευματι τε Ax πραυτητος TR/BM πραοτητος
Spanish
Reina Valera 1909
¿Qué queréis? ¿iré á vosotros con vara, ó con caridad y espíritu de mansedumbre?
English
King James Bible 2016
What do you want? Shall I come to you with a rod, or in love and in the spirit of meekness?
King James Bible 1769
What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?
King James Bible 1611
What will ye? Shall I come vnto you with a rod, or in loue, and in the spirit of meekenesse?
Green's Literal Translation 1993
What do you desire? Shall I come to you with a rod, or in love and a spirit of meekness?
Julia E. Smith Translation 1876
What will ye? should I come to you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?
Young's Literal Translation 1862
what do ye wish? with a rod shall I come unto you, or in love, with a spirit also of meekness?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
What will ye? shall I come to you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?
Bishops Bible 1568
What wyl ye? Shal I come vnto you with a rodde, or in loue and in the spirite of mekenesse?
Geneva Bible 1560/1599
What will ye? shall I come vnto you with a rod, or in loue, and in ye spirite of meekenes?
The Great Bible 1539
What wyll ye? Shall I come vnto you with a rodde, or els in loue and in the sprete of softnesse?
Matthew's Bible 1537
What wyll ye? Shall I come vnto you with a rodde, or els in loue and in the spyryte of mekenes?
Coverdale Bible 1535
What wil ye? Shal I come vnto you wt the rodd, or with loue and the sprete of mekenesse?
Tyndale Bible 1534
What will ye? Shall I come vnto you with a rodde or els in love and in the sprete of mekenes?
Wycliffe Bible 1382
What wole ye? Schal Y come to you in a yerde, or in charite, and in spirit of myldenesse?
English Majority Text Version 2009
What do you desire? Shall I come to you with a rod, or in love, and a spirit of gentleness?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely