Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
υμεις δε χριστου χριστος δε θεου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
υμεις δε χριστου χριστος δε θεου
Textus Receptus (Beza 1598)
υμεις δε χριστου χριστος δε θεου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
υμεις δε χριστου χριστος δε θεου
Byzantine Majority Text 2000
υμεις δε χριστου χριστος δε θεου
Byzantine Majority Text (Family 35)
υμεις δε χριστου χριστος δε θεου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
υμεις δε χριστου χριστος δε θεου
Spanish
Reina Valera 1909
Y vosotros de Cristo; y Cristo de Dios.
English
King James Bible 2016
And you are Christ's, and Christ is God's.
King James Bible 1769
And ye are Christ's; and Christ is God's.
King James Bible 1611
And yee are Christs, and Christ is Gods.
Green's Literal Translation 1993
and you are Christ's, and Christ is God's.
Julia E. Smith Translation 1876
And ye of Christ; and Christ of God.
Young's Literal Translation 1862
and ye `are' Christ's, and Christ `is' God's.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And ye are Christ's; and Christ is God's.
Bishops Bible 1568
And ye are Christes, and Christe (is) Gods.
Geneva Bible 1560/1599
And ye Christes, and Christ Gods.
The Great Bible 1539
and ye are Chrystes, and Christ is Goddes.
Matthew's Bible 1537
and ye are Christes & Christ is Gods.
Coverdale Bible 1535
but ye are Christes, and Christ is Gods.
Wycliffe Bible 1382
and ye ben of Crist, and Crist is of God.
English Majority Text Version 2009
And you are of Christ, and Christ is of God.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely