Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ουτως ημας λογιζεσθω ανθρωπος ως υπηρετας χριστου και οικονομους μυστηριων θεου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ουτως ημας λογιζεσθω ανθρωπος ως υπηρετας χριστου και οικονομους μυστηριων θεου
Textus Receptus (Beza 1598)
ουτως ημας λογιζεσθω ανθρωπος ως υπηρετας χριστου και οικονομους μυστηριων θεου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ουτως ημας λογιζεσθω ανθρωπος ως υπηρετας χριστου και οικονομους μυστηριων θεου
Byzantine Majority Text 2000
ουτως ημας λογιζεσθω ανθρωπος ως υπηρετας χριστου και οικονομους μυστηριων θεου
Byzantine Majority Text (Family 35)
ουτως ημας λογιζεσθω ανθρωπος ως υπηρετας χριστου και οικονομους μυστηριων θεου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ουτως ημας λογιζεσθω ανθρωπος ως υπηρετας χριστου και οικονομους μυστηριων θεου
Spanish
Reina Valera 1909
TÉNGANNOS los hombres por ministros de Cristo, y dispensadores de los misterios de Dios.
English
King James Bible 2016
Let a man so consider us, as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.
King James Bible 1769
Let a man so account of us, as of the ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God.
King James Bible 1611
Let a man so account of vs, as of the ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God.
Green's Literal Translation 1993
Let a man think of us as ministers of Christ and stewards of the mysteries of God.
Julia E. Smith Translation 1876
So let a man reckon us, as servants of Christ, and stewards of the mysteries of God.
Young's Literal Translation 1862
Let a man so reckon us as officers of Christ, and stewards of the secrets of God,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Let a man so account of us, as of the ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God.
Bishops Bible 1568
Let a man so esteeme of vs, as the ministers of Christe, and disposers of the secretes of God.
Geneva Bible 1560/1599
Let a man so thinke of vs, as of the ministers of Christ, and disposers of the secrets of God:
The Great Bible 1539
Let a man this wyse esteme vs, euen as the minysters of Christ, and stewards of the secretes of God.
Matthew's Bible 1537
Let men thus wyse esteme vs, euen as the ministers of Christ, and disposers of the secretes of of God.
Coverdale Bible 1535
Let euery man this wyse esteme vs, euen for the mynisters of Christ, and stewardes of the secretes of God.
Tyndale Bible 1534
Let men this wyse esteme vs eve as the ministers of Christ and disposers of ye secretes of God.
Wycliffe Bible 1382
So a man gesse vs, as mynystris of Crist, and dispenderis of the mynysteries of God.
English Majority Text Version 2009
Let a man so consider us, as ministers of Christ and stewards of the mysteries of God.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely