Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οταν γαρ λεγη τις εγω μεν ειμι παυλου ετερος δε εγω απολλω ουχι σαρκικοι εστε
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οταν γαρ λεγη τις εγω μεν ειμι παυλου ετερος δε εγω απολλω ουχι σαρκικοι εστε
Textus Receptus (Beza 1598)
οταν γαρ λεγη τις εγω μεν ειμι παυλου ετερος δε εγω απολλω ουχι σαρκικοι εστε
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οταν γαρ λεγη τις εγω μεν ειμι παυλου ετερος δε εγω απολλω ουχι σαρκικοι εστε
Byzantine Majority Text 2000
οταν γαρ λεγη τις εγω μεν ειμι παυλου ετερος δε εγω απολλω ουχι σαρκικοι εστε
Byzantine Majority Text (Family 35)
οταν γαρ λεγη τις εγω μεν ειμι παυλου ετερος δε εγω απολλω ουχι σαρκικοι εστε
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οταν γαρ λεγη τις εγω μεν ειμι παυλου ετερος δε εγω απολλω Ax ουκ TR/BM ουχι Ax ανθρωποι TR/BM σαρκικοι εστε
Spanish
Reina Valera 1909
Porque diciendo el uno: Yo cierto soy de Pablo; y el otro: Yo de Apolos; ¿no sois carnales?
English
King James Bible 2016
Because when one says, "I am of Paul," and another, "I am of Apollos," are you not carnal?
King James Bible 1769
For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal?
King James Bible 1611
For while one saieth, I am of Paul, and another, I am of Apollo, are ye not carnall?
Green's Literal Translation 1993
For when one may say, Truly I am of Paul, and another, I of Apollos; are you not fleshly?
Julia E. Smith Translation 1876
For when a certain one should say, I truly am of Paul; and another, I of Apollos; are ye not carnal?
Young's Literal Translation 1862
for when one may say, `I, indeed, am of Paul;' and another, `I -- of Apollos;' are ye not fleshly?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal?
Bishops Bible 1568
For whyle one sayth, I am of Paul, and another, I am of Apollo, are ye not carnall?
Geneva Bible 1560/1599
For when one sayeth, I am Pauls, and another, I am Apollos, are yee not carnall?
The Great Bible 1539
For whyle one sayth: I holde of Paul, & another: I am of Apollo, are ye not carnall?
Matthew's Bible 1537
As long as one sayeth, I holde of Paul, and another I am of Apollo, are ye not carnall?
Coverdale Bible 1535
For whan one sayeth: I holde of Paul: another, I holde of Apollo, are ye not the fleshlye?
Tyndale Bible 1534
As loge as one sayth I holde of Paul and another I am of Apollo are ye not carnall?
Wycliffe Bible 1382
For whanne summe seith, Y am of Poul, another, But Y am of Apollo, whethir ye ben not men? What therfor is Apollo, and what Poul?
English Majority Text Version 2009
For when one says, "I am of Paul,"and another, "I [am] of Apollos,"are you not carnal?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely