Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Corinthians 2:6

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

σοφιαν δε λαλουμεν εν τοις τελειοις σοφιαν δε ου του αιωνος τουτου ουδε των αρχοντων του αιωνος τουτου των καταργουμενων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

σοφιαν δε λαλουμεν εν τοις τελειοις σοφιαν δε ου του αιωνος τουτου ουδε των αρχοντων του αιωνος τουτου των καταργουμενων

Textus Receptus (Beza 1598)

σοφιαν δε λαλουμεν εν τοις τελειοις σοφιαν δε ου του αιωνος τουτου ουδε των αρχοντων του αιωνος τουτου των καταργουμενων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

σοφιαν δε λαλουμεν εν τοις τελειοις σοφιαν δε ου του αιωνος τουτου ουδε των αρχοντων του αιωνος τουτου των καταργουμενων

Byzantine Majority Text 2000

σοφιαν δε λαλουμεν εν τοις τελειοις σοφιαν δε ου του αιωνος τουτου ουδε των αρχοντων του αιωνος τουτου των καταργουμενων

Byzantine Majority Text (Family 35)

σοφιαν δε λαλουμεν εν τοις τελειοις σοφιαν δε ου του αιωνος τουτου ουδε των αρχοντων του αιωνος τουτου των καταργουμενων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

σοφιαν δε λαλουμεν εν τοις τελειοις σοφιαν δε ου του αιωνος τουτου ουδε των αρχοντων του αιωνος τουτου των καταργουμενων

 

Spanish

Reina Valera 1909

Empero hablamos sabiduría de Dios entre perfectos; y sabiduría, no de este siglo, ni de los príncipes de este siglo, que se deshacen:

 

English

King James Bible 2016

However, we speak wisdom among those who are perfect, yet not the wisdom of this age, nor of the rulers of this age, who come to nothing.

King James Bible 1769

Howbeit we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to nought:

King James Bible 1611

Howbeit wee speake wisedome among them that are perfect: yet not the wisedome of this worlde, nor of the Princes of this worlde, that come to nought:

Green's Literal Translation 1993

But we speak wisdom among the perfect, but not the wisdom of this age, nor of the rulers of this age, those being brought to nothing.

Julia E. Smith Translation 1876

But we speak wisdom among the perfected: and the wisdom not of this life, nor of the rulers of this life, they being left unemployed:

Young's Literal Translation 1862

And wisdom we speak among the perfect, and wisdom not of this age, nor of the rulers of this age -- of those becoming useless,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

However, we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to naught:

Bishops Bible 1568

And we speake wisedome among the that are perfite: not the wisedome of this world, neither of the princes of this world, which come to naught.

Geneva Bible 1560/1599

And we speake wisedome among them that are perfect: not the wisedome of this world, neither of the princes of this world, which come to nought.

The Great Bible 1539

We speake of wysdome amonge them that are perfecte: not the wysdome of this world, nether of the rulars of this worlde (whych go to nought)

Matthew's Bible 1537

That we speake of, is wisdome amonge that are perfecte: not the wisdome of this world (whiche go to nought)

Coverdale Bible 1535

That we speake of, is wyssdome amonge the yt are perfecte: not ye wyssdome of this worlde, nether of the rulers of this worlde which go to naughte:

Tyndale Bible 1534

That we speake of is wysdome amonge them that are perfecte: not the wysdome of this worlde nether of the rulars of this worlde (which go to nought)

Wycliffe Bible 1382

For we speken wisdom among perfit men, but not wisdom of this world, nether of princes of this world, that ben distried;

English Majority Text Version 2009

However, we speak wisdom among those that are mature, but not the wisdom of this age, nor of the rulers of this age, who are being destroyed.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely