Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ινα η πιστις υμων μη η εν σοφια ανθρωπων αλλ εν δυναμει θεου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ινα η πιστις υμων μη η εν σοφια ανθρωπων αλλ εν δυναμει θεου
Textus Receptus (Beza 1598)
ινα η πιστις υμων μη η εν σοφια ανθρωπων αλλ εν δυναμει θεου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ινα η πιστις υμων μη η εν σοφια ανθρωπων αλλ εν δυναμει θεου
Byzantine Majority Text 2000
ινα η πιστις υμων μη η εν σοφια ανθρωπων αλλ εν δυναμει θεου
Byzantine Majority Text (Family 35)
ινα η πιστις υμων μη η εν σοφια ανθρωπων αλλ εν δυναμει θεου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ινα η πιστις υμων μη η εν σοφια ανθρωπων αλλ εν δυναμει θεου
Spanish
Reina Valera 1909
Para que vuestra fe no esté fundada en sabiduría de hombres, mas en poder de Dios.
English
King James Bible 2016
that your faith should not stand in the wisdom of men but in the power of God.
King James Bible 1769
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.
King James Bible 1611
That your faith should not stand in the wisdome of men, but in the power of God.
Green's Literal Translation 1993
that your faith might not be in the wisdom of men, but in the power of God.
Julia E. Smith Translation 1876
That your faith might not be in the wisdom of men, but in the power of God.
Young's Literal Translation 1862
that your faith may not be in the wisdom of men, but in the power of God.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.
Bishops Bible 1568
That your fayth should not stande in the wisedome of men, but in the power of God.
Geneva Bible 1560/1599
That your faith should not be in the wisdome of men, but in the power of God.
The Great Bible 1539
that your fayth shuld not stande in the wysdome of men, but in the power of God.
Matthew's Bible 1537
that youre fayth shoulde not stande in the wysdome of men, but in the power of God.
Coverdale Bible 1535
that youre faith shulde not stonde in the wyssdome of men, but in the power of God.
Tyndale Bible 1534
that youre fayth shuld not stonde in ye wysdome of me but in yt power of God.
Wycliffe Bible 1382
that youre feith be not in the wisdom of men, but in the vertu of God.
English Majority Text Version 2009
in order that your faith might not be in the wisdom of men, but in the power of God.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely