Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ο λογος μου και το κηρυγμα μου ουκ εν πειθοις ανθρωπινης σοφιας λογοις αλλ εν αποδειξει πνευματος και δυναμεως
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ο λογος μου και το κηρυγμα μου ουκ εν πειθοις ανθρωπινης σοφιας λογοις αλλ εν αποδειξει πνευματος και δυναμεως
Textus Receptus (Beza 1598)
και ο λογος μου και το κηρυγμα μου ουκ εν πειθοις ανθρωπινης σοφιας λογοις αλλ εν αποδειξει πνευματος και δυναμεως
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ο λογος μου και το κηρυγμα μου ουκ εν πειθοις ανθρωπινης σοφιας λογοις αλλ εν αποδειξει πνευματος και δυναμεως
Byzantine Majority Text 2000
και ο λογος μου και το κηρυγμα μου ουκ εν πειθοις ανθρωπινης σοφιας λογοις αλλ εν αποδειξει πνευματος και δυναμεως
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ο λογος μου και το κηρυγμα μου ουκ εν πειθοις ανθρωπινης σοφιας λογοις αλλ εν αποδειξει πνευματος και δυναμεως
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και ο λογος μου και το κηρυγμα μου ουκ εν Ax πειθοις TR/BM πειθοις TR/BM ανθρωπινης σοφιας Ax λογοις TR/BM λογοις αλλ εν αποδειξει πνευματος και δυναμεως
Spanish
Reina Valera 1909
Y ni mi palabra ni mi predicación fué con palabras persuasivas de humana sabiduría, mas con demostración del Espíritu y de poder;
English
King James Bible 2016
And my speech and my preaching was not with persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
King James Bible 1769
And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:
King James Bible 1611
And my speech, and my preaching was not with entising words of mans wisedome, but in demonstration of the Spirit, and of power:
Green's Literal Translation 1993
And my word and my preaching was not in moving words of human wisdom, but in proof of the Spirit and of power,
Julia E. Smith Translation 1876
And my word and my proclaiming not in persuasible words of man's wisdom, but in manifestation of the Spirit and of power
Young's Literal Translation 1862
and my word and my preaching was not in persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power --
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit, and of power:
Bishops Bible 1568
And my wordes and my preachyng was not with entysing wordes of mans wisedome, but in shewyng of the spirite, and of power:
Geneva Bible 1560/1599
Neither stoode my woorde, and my preaching in the entising speach of mans wisdom, but in plaine euidence of the Spirite and of power,
The Great Bible 1539
And my wordes and my preachynge was not wt entysynge wordes of mannes wysdome: but in shewynge of the sprete and of power,
Matthew's Bible 1537
And my wordes and my preachinge were not wyth entisynge wordes of mannes wysdome but in shewinge of the spirite, and of power,
Coverdale Bible 1535
and my worde and my preachinge was not with entysinge wordes of mans wyssdome, but in shewinge of the sprete and of power:
Tyndale Bible 1534
And my wordes and my preachinge were not with entysynge wordes of manes wysdome: but in shewinge of ye sprete and of power
Wycliffe Bible 1382
and my word and my preching was not in suteli sturyng wordis of mannus wisdom, but in schewyng of spirit and of vertu;
English Majority Text Version 2009
And my message and my preaching [were] not with persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely