Textus Receptus Bibles
1 Corinthians 1:31
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ινα καθως γεγραπται ο καυχωμενος εν κυριω καυχασθω
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ινα καθως γεγραπται ο καυχωμενος εν κυριω καυχασθω
Textus Receptus (Beza 1598)
ινα καθως γεγραπται ο καυχωμενος εν κυριω καυχασθω
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ινα καθως γεγραπται ο καυχωμενος εν κυριω καυχασθω
Byzantine Majority Text 2000
ινα καθως γεγραπται ο καυχωμενος εν κυριω καυχασθω
Byzantine Majority Text (Family 35)
ινα καθως γεγραπται ο καυχωμενος εν κυριω καυχασθω
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ινα καθως γεγραπται ο καυχωμενος εν κυριω καυχασθω
Spanish
Reina Valera 1909
Para que, como está escrito: El que se gloría, gloríese en el Señor.
English
King James Bible 2016
that, according to as it is written, "He who glories, let him glory in the Lord."
King James Bible 1769
That, according as it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord.
King James Bible 1611
That according as it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord.
Green's Literal Translation 1993
so that even as it has been written, "He that glories, let him glory in" the "Lord." Jer. 9:24
Julia E. Smith Translation 1876
That, as it has been written, Let him boasting, boast in the Lord.
Young's Literal Translation 1862
that, according as it hath been written, `He who is glorying -- in the Lord let him glory.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
That, according as it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord.
Bishops Bible 1568
That accordyng as it is written: he that reioyceth, let hym reioyce in the Lorde.
Geneva Bible 1560/1599
That, according as it is written, Hee that reioyceth, let him reioyce in the Lord.
The Great Bible 1539
That accordynge as it is written: he which reioyseth, shulde reioyce in the Lorde.
Matthew's Bible 1537
That accordynge as it is written: he whiche reioiseth should reioyse in the Lorde.
Coverdale Bible 1535
that, acordinge as it is wrytten: He that reioyseth, shulde reioyse in the LORDE.
Tyndale Bible 1534
That accordinge as it is written: he which reioyseth shulde reioyce in the Lorde.
Wycliffe Bible 1382
as it is wrytun, He that glorieth, haue glorie in the Lord.
English Majority Text Version 2009
that, as it is written, "He that boasts, let him boast in the LORD."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely