Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Corinthians 1:23

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ημεις δε κηρυσσομεν χριστον εσταυρωμενον ιουδαιοις μεν σκανδαλον ελλησιν δε μωριαν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ημεις δε κηρυσσομεν χριστον εσταυρωμενον ιουδαιοις μεν σκανδαλον ελλησιν δε μωριαν

Textus Receptus (Beza 1598)

ημεις δε κηρυσσομεν χριστον εσταυρωμενον ιουδαιοις μεν σκανδαλον ελλησιν δε μωριαν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ημεις δε κηρυσσομεν χριστον εσταυρωμενον ιουδαιοις μεν σκανδαλον ελλησιν δε μωριαν

Byzantine Majority Text 2000

ημεις δε κηρυσσομεν χριστον εσταυρωμενον ιουδαιοις μεν σκανδαλον ελλησιν δε μωριαν

Byzantine Majority Text (Family 35)

ημεις δε κηρυσσομεν χριστον εσταυρωμενον ιουδαιοις μεν σκανδαλον ελλησιν δε μωριαν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ημεις δε κηρυσσομεν χριστον εσταυρωμενον ιουδαιοις μεν σκανδαλον Ax εθνεσιν TR/BM ελλησιν δε μωριαν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas nosotros predicamos á Cristo crucificado, á los Judíos ciertamente tropezadero, y á los Gentiles locura;

 

English

King James Bible 2016

but we preach Christ crucified, to the Jews a stumbling block and to the Greeks foolishness,

King James Bible 1769

But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;

King James Bible 1611

But wee preach Christ crucified, vnto the Iewes a stumbling block, and vnto the Greekes, foolishnesse:

Green's Literal Translation 1993

we on the other hand preach Christ crucified (truly an offense to Jews, and foolishness to Greeks),

Julia E. Smith Translation 1876

And we proclaim Christ crucified, to the Jews truly a stumbling-block, and to the Greeks foolishness;

Young's Literal Translation 1862

also we -- we preach Christ crucified, to Jews, indeed, a stumbling-block, and to Greeks foolishness,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But we preach Christ crucified, to the Jews a stumbling-block, and to the Greeks foolishness;

Bishops Bible 1568

But we preache Christe crucified, vnto the Iewes a stumblyng blocke, and vnto the Grekes foolyshnesse:

Geneva Bible 1560/1599

But wee preach Christ crucified: vnto the Iewes, euen a stumbling blocke, and vnto the Grecians, foolishnesse:

The Great Bible 1539

But we preache Christ crucifyed, vnto the Iewes an occasyon of fallynge, and vnto the Grekes foolysihnes:

Matthew's Bible 1537

But we preache Christe crucifyed vnto the Iewes an occasion of fallinge, and vnto the Grekes folishnes,

Coverdale Bible 1535

But we preach Christ the crucified: to the Iewes an occasion off fallinge, and vnto the Grekes foolishnes.

Tyndale Bible 1534

But we preache Christ crucified vnto the Iewes an occasion of fallinge and vnto the Grekes folisshnes:

Wycliffe Bible 1382

but we prechen Crist crucified, to Jewis sclaundre, and to hethene men foli;

English Majority Text Version 2009

but we preach Christ crucified, to the Jews a stumbling block, and to the Greeks foolishness,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely