Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Corinthians 1:21

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

επειδη γαρ εν τη σοφια του θεου ουκ εγνω ο κοσμος δια της σοφιας τον θεον ευδοκησεν ο θεος δια της μωριας του κηρυγματος σωσαι τους πιστευοντας

Textus Receptus (Elzevir 1624)

επειδη γαρ εν τη σοφια του θεου ουκ εγνω ο κοσμος δια της σοφιας τον θεον ευδοκησεν ο θεος δια της μωριας του κηρυγματος σωσαι τους πιστευοντας

Textus Receptus (Beza 1598)

επειδη γαρ εν τη σοφια του θεου ουκ εγνω ο κοσμος δια της σοφιας τον θεον ευδοκησεν ο θεος δια της μωριας του κηρυγματος σωσαι τους πιστευοντας

Textus Receptus (Stephanus 1550)

επειδη γαρ εν τη σοφια του θεου ουκ εγνω ο κοσμος δια της σοφιας τον θεον ευδοκησεν ο θεος δια της μωριας του κηρυγματος σωσαι τους πιστευοντας

Byzantine Majority Text 2000

επειδη γαρ εν τη σοφια του θεου ουκ εγνω ο κοσμος δια της σοφιας τον θεον ευδοκησεν ο θεος δια της μωριας του κηρυγματος σωσαι τους πιστευοντας

Byzantine Majority Text (Family 35)

επειδη γαρ εν τη σοφια του θεου ουκ εγνω ο κοσμος δια της σοφιας τον θεον ευδοκησεν ο θεος δια της μωριας του κηρυγματος σωσαι τους πιστευοντας

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

επειδη γαρ εν τη σοφια του θεου ουκ εγνω ο κοσμος δια της σοφιας τον θεον ευδοκησεν ο θεος δια της μωριας του κηρυγματος σωσαι τους πιστευοντας

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque por no haber el mundo conocido en la sabiduría de Dios á Dios por sabiduría, agradó á Dios salvar á los creyentes por la locura de la predicación.

 

English

King James Bible 2016

Because since, in the wisdom of God, the world by wisdom did not know God, it pleased God through the foolishness of preaching to save those who believe.

King James Bible 1769

For after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe.

King James Bible 1611

For after that, in the wisedom of God, the world by wisedome knew not God, it pleased God by the foolishnesse of preaching, to saue them that beleeue.

Green's Literal Translation 1993

For since in the wisdom of God the world by wisdom did not know God, God was pleased through the foolishness of preaching to save the ones believing.

Julia E. Smith Translation 1876

For since in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, God was contented by the foolishness of proclaiming to save them believing.

Young's Literal Translation 1862

for, seeing in the wisdom of God the world through the wisdom knew not God, it did please God through the foolishness of the preaching to save those believing.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For when in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe.

Bishops Bible 1568

For after that the world through wisedome knewe not God, in the wisedome of God: it pleased God through foolishnesse of preachyng to saue them that beleue.

Geneva Bible 1560/1599

For seeing the worlde by wisedome knewe not God in the wisedome of GOD, it pleased God by the foolishnesse of preaching to saue them that beleeue:

The Great Bible 1539

Hath not God made the wysdome of this worlde foolishnes? For after that the worlde thorowe wysdome knewe not God, in the wysdome of God, it pleased God thorowe foolyshnes of preachynge, to saue them that beleue.

Matthew's Bible 1537

Hath not God made the wysdome of thys worlde folyshnes? For when the world thorough wysdome knewe not God, in the wisdom of God, it pleased God thorough folishnes of preachynge to saue them that beleue.

Coverdale Bible 1535

Hath not God made the wyssdome of this worlde foolishnesse? For in so moch as the worlde by the wyssdome therof knewe not God in his wyssdome, it pleased God thorow foolish preachinge to saue them yt beleue.

Tyndale Bible 1534

Hath not God made the wysdome of this worlde folisshnes? For when the worlde thorow wysdome knew not God in ye wysdome of God: it pleased God thorow folisshnes of preachinge to save them yt beleve.

Wycliffe Bible 1382

For the world in wisdom of God knewe not God bi wisdom, it pleside to God, bi foli of prechyng, `to maken hem saaf that bileueden.

English Majority Text Version 2009

For since, in the wisdom of God, the world through wisdom did not know God, God was well pleased, through the foolishness of our preaching, to save those that believe.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely