Textus Receptus Bibles
1 Corinthians 1:4
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ευχαριστω τω θεω μου παντοτε περι υμων επι τη χαριτι του θεου τη δοθειση υμιν εν χριστω ιησου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ευχαριστω τω θεω μου παντοτε περι υμων επι τη χαριτι του θεου τη δοθειση υμιν εν χριστω ιησου
Textus Receptus (Beza 1598)
ευχαριστω τω θεω μου παντοτε περι υμων επι τη χαριτι του θεου τη δοθειση υμιν εν χριστω ιησου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ευχαριστω τω θεω μου παντοτε περι υμων επι τη χαριτι του θεου τη δοθειση υμιν εν χριστω ιησου
Byzantine Majority Text 2000
ευχαριστω τω θεω μου παντοτε περι υμων επι τη χαριτι του θεου τη δοθειση υμιν εν χριστω ιησου
Byzantine Majority Text (Family 35)
ευχαριστω τω θεω μου παντοτε περι υμων επι τη χαριτι του θεου τη δοθειση υμιν εν χριστω ιησου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ευχαριστω τω θεω μου παντοτε περι υμων επι τη χαριτι του θεου τη δοθειση υμιν εν χριστω ιησου
Spanish
Reina Valera 1909
Gracias doy á mi Dios siempre por vosotros, por la gracia de Dios que os es dada en Cristo Jesús;
English
King James Bible 2016
I thank my God always concerning you for the grace of God which was given to you by Jesus Christ,
King James Bible 1769
I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ;
King James Bible 1611
I thanke my God alwayes on your behalfe, for the grace of God which is giuen you by Iesus Christ,
Green's Literal Translation 1993
I give thanks to my God always concerning you for the grace of God given to you in Christ Jesus,
Julia E. Smith Translation 1876
I return thanks to my God always for you, for the grace of God given you in Christ Jesus;
Young's Literal Translation 1862
I give thanks to my God always concerning you for the grace of God that was given to you in Christ Jesus,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ;
Bishops Bible 1568
I thanke my God alwayes on your behalfe, for the grace of God whiche is geuen you in Iesus Christe:
Geneva Bible 1560/1599
I thanke my God alwayes on your behalfe for the grace of God, which is giuen you in Iesus Christ,
The Great Bible 1539
I thanke my God allwayes on youre behalfe, for the grace of God, whych is geuen you by Iesus Christ,
Matthew's Bible 1537
I thanke my God alwayes on youre behalfe, for the grace of God whiche is geuen you by Iesus Christ,
Coverdale Bible 1535
I thake my God allwayes on youre behalfe, for the fauoure of God which is geue you in Iesus Christ,
Tyndale Bible 1534
I thanke my God all wayes on youre behalfe for ye grace of God which is geuen you by Iesus Christ
Wycliffe Bible 1382
Y do thankyngis to my God eueremore for you, in the grace of God that is youun to you in Crist Jhesu.
English Majority Text Version 2009
I thank my God always on your behalf for the grace of God which was given to you in Christ Jesus,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely