Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ασπαζομαι υμας εγω τερτιος ο γραψας την επιστολην εν κυριω
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ασπαζομαι υμας εγω τερτιος ο γραψας την επιστολην εν κυριω
Textus Receptus (Beza 1598)
ασπαζομαι υμας εγω τερτιος ο γραψας την επιστολην εν κυριω
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ασπαζομαι υμας εγω τερτιος ο γραψας την επιστολην εν κυριω
Byzantine Majority Text 2000
ασπαζομαι υμας εγω τερτιος ο γραψας την επιστολην εν κυριω
Byzantine Majority Text (Family 35)
ασπαζομαι υμας εγω τερτιος ο γραψας την επιστολην εν κυριω
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ασπαζομαι υμας εγω τερτιος ο γραψας την επιστολην εν κυριω
Spanish
Reina Valera 1909
Yo Tercio, que escribí la epístola, os saludo en el Señor.
English
King James Bible 2016
I, Tertius, who wrote this letter, greet you in the Lord.
King James Bible 1769
I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.
King James Bible 1611
I Tertius who wrote this Epistle, salute you in the Lord.
Green's Literal Translation 1993
I, Tertius, the one writing the epistle, greet you in the Lord.
Julia E. Smith Translation 1876
I Tertius embrace you, having written the epistle in the Lord.
Young's Literal Translation 1862
I Tertius salute you (who wrote the letter) in the Lord;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.
Bishops Bible 1568
I Tertius, whiche wrote this epistle, salute you in the Lorde.
Geneva Bible 1560/1599
I Tertius, which wrote out this Epistle, salute you in the Lord.
The Great Bible 1539
I Tertius salute you, which wrote thys epistle in the Lorde.
Matthew's Bible 1537
I Tertius salute you, whiche wrote thys Epistle in the Lorde.
Coverdale Bible 1535
I Tertius which haue writte this epistle in ye LORDE,
Tyndale Bible 1534
I Tertius salute you which wrote this epistle in the Lorde.
Wycliffe Bible 1382
Y Tercius grete you wel, that wroot this epistle, in the Lord.
English Majority Text Version 2009
I, Tertius, the [one] writing this epistle, greet you in the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely