Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Romans 15:22

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

διο και ενεκοπτομην τα πολλα του ελθειν προς υμας

Textus Receptus (Elzevir 1624)

διο και ενεκοπτομην τα πολλα του ελθειν προς υμας

Textus Receptus (Beza 1598)

διο και ενεκοπτομην τα πολλα του ελθειν προς υμας

Textus Receptus (Stephanus 1550)

διο και ενεκοπτομην τα πολλα του ελθειν προς υμας

Byzantine Majority Text 2000

διο και ενεκοπτομην τα πολλα του ελθειν προς υμας

Byzantine Majority Text (Family 35)

διο και ενεκοπτομην τα πολλα του ελθειν προς υμας

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

διο και ενεκοπτομην τα πολλα του ελθειν προς υμας

 

Spanish

Reina Valera 1909

Por lo cual aun he sido impedido muchas veces de venir á vosotros.

 

English

King James Bible 2016

For this reason I also have been often hindered from coming to you.

King James Bible 1769

For which cause also I have been much hindered from coming to you.

King James Bible 1611

For which cause also I haue been much hindered from coming to you.

Green's Literal Translation 1993

Because of this I also was much hindered from coming to you,

Julia E. Smith Translation 1876

Wherefore also I was hindered in many things from coming to you.

Young's Literal Translation 1862

Wherefore, also, I was hindered many times from coming unto you,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For which cause also I have been much hindered from coming to you.

Bishops Bible 1568

For this cause I haue ben oft let, that I coulde not come vnto you.

Geneva Bible 1560/1599

Therefore also I haue bene oft let to come vnto you:

The Great Bible 1539

For this cause I haue bene ofte let that I could not come vnto you:

Matthew's Bible 1537

For thys cause I haue ben ofte let to come vnto you:

Coverdale Bible 1535

This is also the cause, wherfore I haue bene oft tymes let to come vnto you.

Tyndale Bible 1534

For this cause I have bene ofte let to come vnto you:

Wycliffe Bible 1382

For which thing Y was lettid ful myche to come to you, and Y am lettid to this tyme.

English Majority Text Version 2009

For this reason I also have been hindered many times from coming to you.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely