Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εκαστος γαρ ημων τω πλησιον αρεσκετω εις το αγαθον προς οικοδομην
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εκαστος γαρ ημων τω πλησιον αρεσκετω εις το αγαθον προς οικοδομην
Textus Receptus (Beza 1598)
εκαστος γαρ ημων τω πλησιον αρεσκετω εις το αγαθον προς οικοδομην
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εκαστος γαρ ημων τω πλησιον αρεσκετω εις το αγαθον προς οικοδομην
Byzantine Majority Text 2000
εκαστος ημων τω πλησιον αρεσκετω εις το αγαθον προς οικοδομην
Byzantine Majority Text (Family 35)
εκαστος ημων τω πλησιον αρεσκετω εις το αγαθον προς οικοδομην
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εκαστος TR γαρ ημων τω πλησιον αρεσκετω εις το αγαθον προς οικοδομην
Spanish
Reina Valera 1909
Cada uno de nosotros agrade á su prójimo en bien, á edificación.
English
King James Bible 2016
Let each of us please his neighbor for his good, leading to edification.
King James Bible 1769
Let every one of us please his neighbour for his good to edification.
King James Bible 1611
Let euery one of vs please his neighbour for his good to edification.
Green's Literal Translation 1993
For let each one of us please his neighbor for good, to building up.
Julia E. Smith Translation 1876
For let each of us please the neighbor for good to the building.
Young's Literal Translation 1862
for let each one of us please the neighbor for good, unto edification,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Let every one of us please his neighbor for his good to edification.
Bishops Bible 1568
Let euery man please his neygbour, in that that is good to edifiyng.
Geneva Bible 1560/1599
Therefore let euery man please his neighbour in that that is good to edification.
The Great Bible 1539
Let euery man please hys neyghbour vnto hys welth and edifyinge.
Matthew's Bible 1537
Let euery man please his neyghboure vnto his wealth and edifiynge.
Coverdale Bible 1535
Let euery one of vs ordre himselfe so, that he please his neghboure vnto his welth, and edifienge:
Tyndale Bible 1534
Let every man please his neghbour vnto his welth and edyfyinge.
Wycliffe Bible 1382
Eche of vs plese to his neiybore in good, to edificacioun.
English Majority Text Version 2009
Let each of us please his neighbor for his good, leading to edification.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely