Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Romans 14:23

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ο δε διακρινομενος εαν φαγη κατακεκριται οτι ουκ εκ πιστεως παν δε ο ουκ εκ πιστεως αμαρτια εστιν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ο δε διακρινομενος εαν φαγη κατακεκριται οτι ουκ εκ πιστεως παν δε ο ουκ εκ πιστεως αμαρτια εστιν

Textus Receptus (Beza 1598)

ο δε διακρινομενος εαν φαγη κατακεκριται οτι ουκ εκ πιστεως παν δε ο ουκ εκ πιστεως αμαρτια εστιν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ο δε διακρινομενος εαν φαγη κατακεκριται οτι ουκ εκ πιστεως παν δε ο ουκ εκ πιστεως αμαρτια εστιν

Byzantine Majority Text 2000

ο δε διακρινομενος εαν φαγη κατακεκριται οτι ουκ εκ πιστεως παν δε ο ουκ εκ πιστεως αμαρτια εστιν

Byzantine Majority Text (Family 35)

ο δε διακρινομενος εαν φαγη κατακεκριται οτι ουκ εκ πιστεως παν δε ο ουκ εκ πιστεως αμαρτια εστιν τω δε δυναμενω υμας στηριξαι κατα το ευαγγελιον μου και το κηρυγμα ιησου χριστου κατα αποκαλυψιν μυστηριου χρονοις αιωνιοις σεσιγημενου φανερωθεντος δε νυν δια τε γραφων προφητικων κατ επιταγην του αιωνιου θεου εις υπακοην πιστεως εις παντα τα εθνη γνωρισθεντος μονω σοφω θεω δια ιησου χριστου ω η δοξα εις τους αιωνας αμην

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ο δε διακρινομενος εαν φαγη κατακεκριται οτι ουκ εκ πιστεως παν δε ο ουκ εκ πιστεως αμαρτια εστιν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas el que hace diferencia, si comiere, es condenado, porque no comió por fe: y todo lo que no es de fe, es pecado.

 

English

King James Bible 2016

But he who doubts is damned if he eats, because he does not eat from faith; because whatever is not from faith is sin.

King James Bible 1769

And he that doubteth is damned if he eat, because he eateth not of faith: for whatsoever is not of faith is sin.

King James Bible 1611

And hee that doubteth, is damned if hee eate, because hee eateth not of faith: For whatsoeuer is not of faith, is sinne.

Green's Literal Translation 1993

But the one doubting, if he eats, he has been condemned, because it is not of faith; and whatever is not of faith is sin.

Julia E. Smith Translation 1876

And he being judged if he eat, has been condemned for not of faith; and everything not of faith is sin.

Young's Literal Translation 1862

and he who is making a difference, if he may eat, hath been condemned, because `it is' not of faith; and all that `is' not of faith is sin.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he that doubteth is damned if he eateth, because he eateth not from faith: for whatever is not from faith is sin.

Bishops Bible 1568

For he that maketh conscience, is damned yf he eate, because [he eateth] not of fayth: For whatsoeuer is not of fayth, is sinne.

Geneva Bible 1560/1599

For he that doubteth, is condemned if he eate, because he eateth not of faith: and whatsoeuer is not of faith, is sinne.

The Great Bible 1539

For he that maketh conscience, is dampned yf he eate: because he eateth not of fayth. For whatsoeuer is not of fayth, that same is synne.

Matthew's Bible 1537

For he that maketh conscience, is dampned yf he eate, because he doeth it not of faythe. For whatsoeuer is not of faythe, that same is synne.

Coverdale Bible 1535

But he that maketh conscience of it and yet eateth, is dampned: because he doth it not of faith. For what so euer is not of faith, that same is synne.

Tyndale Bible 1534

For he yt maketh conscience is dampned yf he eate: because he doth it not of fayth. For whatsoever is not of fayth that same is synne.

Wycliffe Bible 1382

For he that demeth, is dampned, if he etith; for it is not of feith. And al thing that is not of feith, is synne.

English Majority Text Version 2009

But he who doubts, if he eats, has been condemned, because [it is ]not of faith; and everything which [is] not of faith is sin.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely