Textus Receptus Bibles
Romans 14:19
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
αρα ουν τα της ειρηνης διωκωμεν και τα της οικοδομης της εις αλληλους
Textus Receptus (Elzevir 1624)
αρα ουν τα της ειρηνης διωκωμεν και τα της οικοδομης της εις αλληλους
Textus Receptus (Beza 1598)
αρα ουν τα της ειρηνης διωκωμεν και τα της οικοδομης της εις αλληλους
Textus Receptus (Stephanus 1550)
αρα ουν τα της ειρηνης διωκωμεν και τα της οικοδομης της εις αλληλους
Byzantine Majority Text 2000
αρα ουν τα της ειρηνης διωκωμεν και τα της οικοδομης της εις αλληλους
Byzantine Majority Text (Family 35)
αρα ουν τα της ειρηνης διωκωμεν και τα της οικοδομης της εις αλληλους
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
αρα ουν τα της ειρηνης διωκωμεν και τα της οικοδομης της εις αλληλους
Spanish
Reina Valera 1909
Así que, sigamos lo que hace á la paz, y á la edificación de los unos á los otros.
English
King James Bible 2016
Therefore let us pursue the things which make for peace and the things by which one may edify another.
King James Bible 1769
Let us therefore follow after the things which make for peace, and things wherewith one may edify another.
King James Bible 1611
Let vs therefore follow after the things which make for peace, and things wherewith one may edifie an other.
Green's Literal Translation 1993
So then let us pursue the things of peace, and the things for building up one another.
Julia E. Smith Translation 1876
So therefore, let us pursue the things of peace, and the things for the building up for one another.
Young's Literal Translation 1862
So, then, the things of peace may we pursue, and the things of building up one another;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Let us therefore follow after the things which make for peace, and things with which one may edify another.
Bishops Bible 1568
Let vs therfore folowe those thynges which make for peace, & thynges wherwith one may edifie another.
Geneva Bible 1560/1599
Let vs then follow those things which concerne peace, and wherewith one may edifie another.
The Great Bible 1539
Let vs therfore folowe those thinges which make for peace, and thynges wherwith one maye edifye another.
Matthew's Bible 1537
Let vs folowe those thynges which make for peace, and thynges wherewith one maye edifye another.
Coverdale Bible 1535
Let vs therfore folowe those thinges which make for peace, & thinges wherwith one maye edifye another.
Tyndale Bible 1534
Let vs folowe tho thinges which make for peace and thinges wherwith one maye edyfie another.
Wycliffe Bible 1382
Therfor sue we tho thingis that ben of pees, and kepe we togidere `tho thingis that ben of edificacioun.
English Majority Text Version 2009
Therefore let us pursue the things [which make] for peace and the things by which one may edify another.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely