Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ο εσθιων τον μη εσθιοντα μη εξουθενειτω και ο μη εσθιων τον εσθιοντα μη κρινετω ο θεος γαρ αυτον προσελαβετο
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ο εσθιων τον μη εσθιοντα μη εξουθενειτω και ο μη εσθιων τον εσθιοντα μη κρινετω ο θεος γαρ αυτον προσελαβετο
Textus Receptus (Beza 1598)
ο εσθιων τον μη εσθιοντα μη εξουθενειτω και ο μη εσθιων τον εσθιοντα μη κρινετω ο θεος γαρ αυτον προσελαβετο
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ο εσθιων τον μη εσθιοντα μη εξουθενειτω και ο μη εσθιων τον εσθιοντα μη κρινετω ο θεος γαρ αυτον προσελαβετο
Byzantine Majority Text 2000
ο εσθιων τον μη εσθιοντα μη εξουθενειτω και ο μη εσθιων τον εσθιοντα μη κρινετω ο θεος γαρ αυτον προσελαβετο
Byzantine Majority Text (Family 35)
ο εσθιων τον μη εσθιοντα μη εξουθενειτω και ο μη εσθιων τον εσθιοντα μη κρινετω ο θεος γαρ αυτον προσελαβετο
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ο εσθιων τον μη εσθιοντα μη εξουθενειτω TR/BM και ο Ax δε μη εσθιων τον εσθιοντα μη κρινετω ο θεος γαρ αυτον προσελαβετο
Spanish
Reina Valera 1909
El que come, no menosprecie al que no come: y el que no come, no juzgue al que come; porque Dios le ha levantado.
English
King James Bible 2016
Let not him who eats despise him who does not eat, and let not him who does not eat judge him who eats; because God has received him.
King James Bible 1769
Let not him that eateth despise him that eateth not; and let not him which eateth not judge him that eateth: for God hath received him.
King James Bible 1611
Let not him that eateth, despise him that eateth not: and let not him which eateth not, iudge him that eateth. For God hath receiued him.
Green's Literal Translation 1993
The one eating, do not despise the one not eating. And the one not eating, do not judge the one eating, for God received him.
Julia E. Smith Translation 1876
Let not him eating despise him not eating: and let not him not eating judge him eating: for God has received him.
Young's Literal Translation 1862
let not him who is eating despise him who is not eating: and let not him who is not eating judge him who is eating, for God did receive him.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Let not him that eateth, despise him that eateth not; and let not him who eateth not, judge him that eateth: for God hath received him.
Bishops Bible 1568
Let not hym that eateth, dispise hym that eateth not: And let not hym which eateth not, iudge hym that eateth. For God hath receaued hym.
Geneva Bible 1560/1599
Let not him that eateth, despise him that eateth not: and let not him which eateth not, condemne him that eateth: for God hath receiued him.
The Great Bible 1539
Let not hym that eateth, despise hym that eateth not. And let not him whych eateth not, iudge him that eateth. For God hath receaued him.
Matthew's Bible 1537
Let not hym that eateth, dispyse hym that eateth not. And let not hym whiche eateth not, iudge him that eateth. For God hath receyued hym,
Coverdale Bible 1535
Let not him that eateth, despyse him that eateth not: and let not him which eateth not, iudge him that eateth: for God hath receaued him.
Tyndale Bible 1534
Let not him that eateth despise him that eateth not. And let not him whiche eateth not iudge him that eateth. For God hath receaved him.
Wycliffe Bible 1382
He that etith, dispise not hym that etith not; and he that etith not, deme not hym that etith. For God hath take him to hym.
English Majority Text Version 2009
Let not him who eats despise him who does not eat, and let not him who does not eat judge him who eats; for God [has] received him.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely