Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
τον δε ασθενουντα τη πιστει προσλαμβανεσθε μη εις διακρισεις διαλογισμων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
τον δε ασθενουντα τη πιστει προσλαμβανεσθε μη εις διακρισεις διαλογισμων
Textus Receptus (Beza 1598)
τον δε ασθενουντα τη πιστει προσλαμβανεσθε μη εις διακρισεις διαλογισμων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
τον δε ασθενουντα τη πιστει προσλαμβανεσθε μη εις διακρισεις διαλογισμων
Byzantine Majority Text 2000
τον δε ασθενουντα τη πιστει προσλαμβανεσθε μη εις διακρισεις διαλογισμων
Byzantine Majority Text (Family 35)
τον δε ασθενουντα τη πιστει προσλαμβανεσθε μη εις διακρισεις διαλογισμων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
τον δε ασθενουντα τη πιστει προσλαμβανεσθε μη εις διακρισεις διαλογισμων
Spanish
Reina Valera 1909
RECIBID al flaco en la fe, pero no para contiendas de disputas.
English
King James Bible 2016
Receive one who is weak in the faith, but not to disputes over doubtful things.
King James Bible 1769
Him that is weak in the faith receive ye, but not to doubtful disputations.
King James Bible 1611
Him that is weake in the faith receiue you, but not to doubtfull disputations.
Green's Literal Translation 1993
And receive the one who is weak in the faith, not to judgments of your thoughts.
Julia E. Smith Translation 1876
Him being weak in faith receive ye, not to judgments of conversations.
Young's Literal Translation 1862
And him who is weak in the faith receive ye -- not to determinations of reasonings;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Him that is weak in the faith receive ye, but not to doubtful disputations.
Bishops Bible 1568
Hym that is weake in the fayth, receaue: not to iudgementes of disputyng.
Geneva Bible 1560/1599
Him that is weake in the faith, receiue vnto you, but not for controuersies of disputations.
The Great Bible 1539
Hym that is weake in the fayth, receaue, not in disputynge and troublynge hys conscience.
Matthew's Bible 1537
Hym that is weake in the fayth, receyue vnto you, not in disputynge and troublyng hys conscience.
Coverdale Bible 1535
Him that is weake in the faith, receaue vnto you, and trouble not the consciences.
Tyndale Bible 1534
Him that is weake in the fayth receave vnto you not in disputynge and troublynge his conscience.
Wycliffe Bible 1382
But take ye a sijk man in bileue, not in demyngis of thouytis.
English Majority Text Version 2009
Receive one that is weak in the faith, not for disputes over opinions.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely