Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
η αγνοειτε αδελφοι γινωσκουσιν γαρ νομον λαλω οτι ο νομος κυριευει του ανθρωπου εφ οσον χρονον ζη
Textus Receptus (Elzevir 1624)
η αγνοειτε αδελφοι γινωσκουσιν γαρ νομον λαλω οτι ο νομος κυριευει του ανθρωπου εφ οσον χρονον ζη
Textus Receptus (Beza 1598)
η αγνοειτε αδελφοι γινωσκουσιν γαρ νομον λαλω οτι ο νομος κυριευει του ανθρωπου εφ οσον χρονον ζη
Textus Receptus (Stephanus 1550)
η αγνοειτε αδελφοι γινωσκουσιν γαρ νομον λαλω οτι ο νομος κυριευει του ανθρωπου εφ οσον χρονον ζη
Byzantine Majority Text 2000
η αγνοειτε αδελφοι γινωσκουσιν γαρ νομον λαλω οτι ο νομος κυριευει του ανθρωπου εφ οσον χρονον ζη
Byzantine Majority Text (Family 35)
η αγνοειτε αδελφοι γινωσκουσιν γαρ νομον λαλω οτι ο νομος κυριευει του ανθρωπου εφ οσον χρονον ζη
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
η αγνοειτε αδελφοι γινωσκουσιν γαρ νομον λαλω οτι ο νομος κυριευει του ανθρωπου εφ οσον χρονον ζη
Spanish
Reina Valera 1909
¿IGNORAIS, hermanos, (porque hablo con los que saben la ley) que la ley se enseñorea del hombre entre tanto que vive?
English
King James Bible 2016
Or do you not know, brethren (because I speak to those who know the law), that the law has dominion over a man as long as he lives?
King James Bible 1769
Know ye not, brethren, (for I speak to them that know the law,) how that the law hath dominion over a man as long as he liveth?
King James Bible 1611
Know ye not, brethren (for I speake to them that knowe the Lawe) how that the Lawe hath dominion ouer a man, as long as he liueth?
Green's Literal Translation 1993
Or are you ignorant, brothers, (for I speak to those knowing law), that the law lords it over the man for as long a time as he lives?
Julia E. Smith Translation 1876
Know ye not brethren, (for I speak to them knowing law,) that law rules over man as much time as he lives?
Young's Literal Translation 1862
Are ye ignorant, brethren -- for to those knowing law I speak -- that the law hath lordship over the man as long as he liveth?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Know ye not, brethren, (for I speak to them that know the law) that the law hath dominion over a man as long as he liveth?
Bishops Bible 1568
Knowe, ye not brethre (for I speake to the that knowe the lawe) how that the law hath power ouer a ma, as long as he lyueth?
Geneva Bible 1560/1599
Knowe yee not, brethren, (for I speake to them that knowe the Lawe) that the Lawe hath dominion ouer a man as long as he liueth?
The Great Bible 1539
Knowe ye not brethren (I speake to them that knowe the lawe) how that the lawe hath power ouer a man, as longe as it endureth.
Matthew's Bible 1537
Remembre ye not brethren (I speake to them that knowe the lawe) howe that the lawe hath power ouer a man as longe as yt endureth?
Coverdale Bible 1535
Knowe ye not brethren (for I speake vnto them that knowe the lawe) how that ye lawe hath power vpon a man as longe as he lyueth?
Tyndale Bible 1534
Remember ye not brethren (I speake to them yt know the lawe) how that the lawe hath power over a man as longe as it endureth?
Wycliffe Bible 1382
Britheren, whethir ye knowun not; for Y speke to men `that knowen the lawe; for the lawe hath lordschip in a man, as long tyme as it lyueth?
English Majority Text Version 2009
Or do you not know, brothers (for I speak to those knowing the law), that the law has jurisdiction over a man as long as he lives?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely