Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Romans 6:23

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

τα γαρ οψωνια της αμαρτιας θανατος το δε χαρισμα του θεου ζωη αιωνιος εν χριστω ιησου τω κυριω ημων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

τα γαρ οψωνια της αμαρτιας θανατος το δε χαρισμα του θεου ζωη αιωνιος εν χριστω ιησου τω κυριω ημων

Textus Receptus (Beza 1598)

τα γαρ οψωνια της αμαρτιας θανατος το δε χαρισμα του θεου ζωη αιωνιος εν χριστω ιησου τω κυριω ημων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

τα γαρ οψωνια της αμαρτιας θανατος το δε χαρισμα του θεου ζωη αιωνιος εν χριστω ιησου τω κυριω ημων

Byzantine Majority Text 2000

τα γαρ οψωνια της αμαρτιας θανατος το δε χαρισμα του θεου ζωη αιωνιος εν χριστω ιησου τω κυριω ημων

Byzantine Majority Text (Family 35)

τα γαρ οψωνια της αμαρτιας θανατος το δε χαρισμα του θεου ζωη αιωνιος εν χριστω ιησου τω κυριω ημων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

τα γαρ οψωνια της αμαρτιας θανατος το δε χαρισμα του θεου ζωη αιωνιος εν χριστω ιησου τω κυριω ημων

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque la paga del pecado es muerte: mas la dádiva de Dios es vida eterna en Cristo Jesús Señor nuestro.

 

English

King James Bible 2016

Because, the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.

King James Bible 1769

For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.

King James Bible 1611

For the wages of sinne is death: but the gift of God is eternall life, through Iesus Christ our Lord.

Green's Literal Translation 1993

For the wages of sin is death, but the free gift of God is everlasting life in Christ Jesus our Lord.

Julia E. Smith Translation 1876

For the purchasing the provisions of sin, death; and the grace of God, life eternal in Christ Jesus our Lord.

Young's Literal Translation 1862

for the wages of the sin `is' death, and the gift of God `is' life age-during in Christ Jesus our Lord.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For the wages of sin is death: but the gift of God is eternal life, through Jesus Christ our Lord.

Bishops Bible 1568

For the rewarde of sinne is death: but the gyft of God is eternall lyfe, thorowe Iesus Christe our Lorde.

Geneva Bible 1560/1599

For the wages of sinne is death: but the gift of God is eternall life, through Iesus Christ our Lord.

The Great Bible 1539

For the rewarde of synne is deeth. but eternall lyfe is the gyfte of God, thorow Iesus Christ oure Lorde.

Matthew's Bible 1537

For the rewarde of sinne is death: but eternal lyfe is the gyfte of God, thorow Iesus Christ oure Lorde.

Coverdale Bible 1535

For death is the rewarde of synne, but the gifte of God is euerlastinge life.

Tyndale Bible 1534

For the rewarde of synne is deeth: but eternall lyfe is the gyfte of God thorow Iesus Christ oure Lorde.

Wycliffe Bible 1382

the wagis of synne is deth; the grace of God is euerlastynge lijf in Crist Jhesu our Lord.

English Majority Text Version 2009

For the wages of sin [is] death, but the gift of God [is] eternal life in Christ Jesus our Lord.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely