Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Romans 3:28

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

λογιζομεθα ουν πιστει δικαιουσθαι ανθρωπον χωρις εργων νομου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

λογιζομεθα ουν πιστει δικαιουσθαι ανθρωπον χωρις εργων νομου

Textus Receptus (Beza 1598)

λογιζομεθα ουν πιστει δικαιουσθαι ανθρωπον χωρις εργων νομου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

λογιζομεθα ουν πιστει δικαιουσθαι ανθρωπον χωρις εργων νομου

Byzantine Majority Text 2000

λογιζομεθα ουν πιστει δικαιουσθαι ανθρωπον χωρις εργων νομου

Byzantine Majority Text (Family 35)

λογιζομεθα ουν πιστει δικαιουσθαι ανθρωπον χωρις εργων νομου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

λογιζομεθα Ax γαρ TR/BM ουν TR/BM πιστει δικαιουσθαι Ax πιστει ανθρωπον χωρις εργων νομου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Así que, concluímos ser el hombre justificado por fe sin las obras de la ley.

 

English

King James Bible 2016

Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.

King James Bible 1769

Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.

King James Bible 1611

Therefore wee conclude, that a man is iustified by faith, without the deeds of the Law.

Green's Literal Translation 1993

Then we conclude a man to be justified by faith without works of law.

Julia E. Smith Translation 1876

We reckon then man to be justified by faith without the works of the law.

Young's Literal Translation 1862

therefore do we reckon a man to be declared righteous by faith, apart from works of law.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Therefore we conclude, that a man is justified by faith without the deeds of the law.

Bishops Bible 1568

Therfore, we holde that a man is iustified by fayth, without the deedes of the lawe.

Geneva Bible 1560/1599

Therefore we conclude, that a man is iustified by faith, without the workes of the Lawe.

The Great Bible 1539

Therfore we holde, that a man is iustifyed by fayth without the dedes of the lawe:

Matthew's Bible 1537

For we suppose that a man is iustified by fayth withoute the dedes of the lawe.

Coverdale Bible 1535

We holde therfore that a man is iustified by faith, without the workes of the lawe.

Tyndale Bible 1534

For we suppose that a man is iustified by fayth without the dedes of ye lawe.

Wycliffe Bible 1382

For we demen a man to be iustified bi the feith, with outen werkis of the lawe.

English Majority Text Version 2009

Therefore we conclude that a man is justified by faith apart from works of the law.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely