Textus Receptus Bibles
Romans 3:7
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ει γαρ η αληθεια του θεου εν τω εμω ψευσματι επερισσευσεν εις την δοξαν αυτου τι ετι καγω ως αμαρτωλος κρινομαι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ει γαρ η αληθεια του θεου εν τω εμω ψευσματι επερισσευσεν εις την δοξαν αυτου τι ετι καγω ως αμαρτωλος κρινομαι
Textus Receptus (Beza 1598)
ει γαρ η αληθεια του θεου εν τω εμω ψευσματι επερισσευσεν εις την δοξαν αυτου τι ετι καγω ως αμαρτωλος κρινομαι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ει γαρ η αληθεια του θεου εν τω εμω ψευσματι επερισσευσεν εις την δοξαν αυτου τι ετι καγω ως αμαρτωλος κρινομαι
Byzantine Majority Text 2000
ει γαρ η αληθεια του θεου εν τω εμω ψευσματι επερισσευσεν εις την δοξαν αυτου τι ετι καγω ως αμαρτωλος κρινομαι
Byzantine Majority Text (Family 35)
ει γαρ η αληθεια του θεου εν τω εμω ψευσματι επερισσευσεν εις την δοξαν αυτου τι ετι καγω ως αμαρτωλος κρινομαι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ει Ax δε TR/BM γαρ η αληθεια του θεου εν τω εμω ψευσματι επερισσευσεν εις την δοξαν αυτου τι ετι καγω ως αμαρτωλος κρινομαι
Spanish
Reina Valera 1909
Empero si la verdad de Dios por mi mentira creció á gloria suya, ¿por qué aun así yo soy juzgado como pecador?
English
King James Bible 2016
Because, if the truth of God has increased through my lie to His glory, why am I also still judged as a sinner?
King James Bible 1769
For if the truth of God hath more abounded through my lie unto his glory; why yet am I also judged as a sinner?
King James Bible 1611
For if the trueth of God hath more abounded through my lye vnto his glory; why yet am I also iudged as a sinner?
Green's Literal Translation 1993
For if in my lie the truth of God abounded to His glory, why am I yet judged as a sinner?
Julia E. Smith Translation 1876
For if the truth of God in my lying abounded to his glory; why yet am I judged as sinful?
Young's Literal Translation 1862
for if the truth of God in my falsehood did more abound to His glory, why yet am I also as a sinner judged?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For if the truth of God hath more abounded through my lie to his glory; why yet am I also judged as a sinner?
Bishops Bible 1568
For yf the trueth of God hath more abounded through my lye, vnto his glory, why am I as yet iudged as a sinner?
Geneva Bible 1560/1599
For if the veritie of God hath more abounded through my lye vnto his glorie, why am I yet condemned as a sinner?
The Great Bible 1539
For yf the trueth of God appeare more excellent thorow my lye, vnto his prayse, why am I hence forth iudged as a synner:
Matthew's Bible 1537
Yf the veritie of God appeare more excellent thorow my lye, vnto hys praise why am I hence forth iudged as a synner?
Coverdale Bible 1535
For yf the trueth of God be thorow my lye the more excellent vnto his prayse, why shulde I the be iudged yet as a synner?
Tyndale Bible 1534
Yf the veritie of God appere moare excellent thorow my lye vnto his prayse why am I hence forth iudged as a synner?
Wycliffe Bible 1382
For if the treuthe of God hath aboundid in my lessyng, in to the glorie of hym, what yit am Y demed as a synner?
English Majority Text Version 2009
For if by my lie the truth of God has abounded to His glory, why am I also still judged as a sinner?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely