Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Acts 21:5

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

οτε δε εγενετο ημας εξαρτισαι τας ημερας εξελθοντες επορευομεθα προπεμποντων ημας παντων συν γυναιξιν και τεκνοις εως εξω της πολεως και θεντες τα γονατα επι τον αιγιαλον προσηυξαμεθα

Textus Receptus (Elzevir 1624)

οτε δε εγενετο ημας εξαρτισαι τας ημερας εξελθοντες επορευομεθα προπεμποντων ημας παντων συν γυναιξιν και τεκνοις εως εξω της πολεως και θεντες τα γονατα επι τον αιγιαλον προσηυξαμεθα

Textus Receptus (Beza 1598)

οτε δε εγενετο ημας εξαρτισαι τας ημερας εξελθοντες επορευομεθα προπεμποντων ημας παντων συν γυναιξιν και τεκνοις εως εξω της πολεως και θεντες τα γονατα επι τον αιγιαλον προσηυξαμεθα

Textus Receptus (Stephanus 1550)

οτε δε εγενετο ημας εξαρτισαι τας ημερας εξελθοντες επορευομεθα προπεμποντων ημας παντων συν γυναιξιν και τεκνοις εως εξω της πολεως και θεντες τα γονατα επι τον αιγιαλον προσηυξαμεθα

Byzantine Majority Text 2000

οτε δε εγενετο ημας εξαρτισαι τας ημερας εξελθοντες επορευομεθα προπεμποντων ημας παντων συν γυναιξιν και τεκνοις εως εξω της πολεως και θεντες τα γονατα επι τον αιγιαλον προσηυξαμεθα

Byzantine Majority Text (Family 35)

οτε δε εγενετο ημας εξαρτισαι τας ημερας εξελθοντες επορευομεθα προπεμποντων ημας παντων συν γυναιξιν και τεκνοις εως εξω της πολεως και θεντες τα γονατα επι τον αιγιαλον προσηυξαμεθα

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

οτε δε εγενετο ημας εξαρτισαι τας ημερας εξελθοντες επορευομεθα προπεμποντων ημας παντων συν Ax γυναιξι TR/BM γυναιξιν και τεκνοις εως εξω της πολεως και θεντες τα γονατα επι τον αιγιαλον Ax προσευξαμενοι TR/BM προσηυξαμεθα

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y cumplidos aquellos días, salimos acompañándonos todos, con sus mujeres é hijos, hasta fuera de la ciudad; y puestos de rodillas en la ribera, oramos.

 

English

King James Bible 2016

And when we had come to the end of those days, we departed and went on our way; and they all accompanied us, with wives and children, until we were out of the city. And we knelt down on the shore and prayed.

King James Bible 1769

And when we had accomplished those days, we departed and went our way; and they all brought us on our way, with wives and children, till we were out of the city: and we kneeled down on the shore, and prayed.

King James Bible 1611

And when we had accomplished those dayes, we departed, and went our way, and they all brought vs on our way, with wiues and children, till wee were out of the citie: and wee kneeled downe on the shore, and prayed.

Green's Literal Translation 1993

But when it was time for us to complete the days, going out, we traveled. And they , with all the women and children went with us as far as outside the city. And placing the knees on the shore, we prayed.

Julia E. Smith Translation 1876

And it was when we accomplished the days, having come out we went; all sending us forward, with wives and children, even to without the city: and having placed the knees upon the seashore, we prayed.

Young's Literal Translation 1862

but when it came that we completed the days, having gone forth, we went on, all bringing us on the way, with women and children, unto the outside of the city, and having bowed the knees upon the shore, we prayed,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And when we had accomplished those days, we departed, and proceeded on our way; and they all conducted us with wives and children, till we were out of the city; and we kneeled down on the shore, and prayed.

Bishops Bible 1568

And when the dayes were ended, we departed, and went our way, and they all brought vs on our way, with wyues and chyldren, tyll we were come out of the citie. And we kneeled downe in the shore, and prayed.

Geneva Bible 1560/1599

But when the dayes were ended, we departed and went our way, and they all accompanied vs with their wiues and children, euen out of the citie: and we kneeling downe on the shore, prayed.

The Great Bible 1539

And when the dayes were ended we departed and went oure waye, and they all brought vs on oure waye, with wyues and chyldren, tyll we were come out of the cytie. And we kneled downe in the shore and prayde.

Matthew's Bible 1537

And when the dayes were ended, we departed and went our wayes, & they al brought vs on our way, with theyr wyues and children, tyll we were come out of the citye. And we kneled doune in the shore and prayde.

Coverdale Bible 1535

And it fortuned wha we had fulfilled those dayes, we departed, and wente oure wayes, and they all broughte vs on oure waye with wyues and childre, tyll we were come out of ye cite, and we kneled downe vpo the shore, and prayed.

Tyndale Bible 1534

And when the dayes were ended we departed and went oure wayes and they all brought vs on oure waye wt their wyves and chyldren tyll we were come out of the cyte. And we kneled doune in the shore and prayde.

Wycliffe Bible 1382

And whanne the daies weren fillid, we yeden forth, and alle men with wyues and children ledden forth vs with outen the citee; and we kneliden in the see brenke, and we preieden.

English Majority Text Version 2009

But when it came about that we had completed the days [there], having gone out we departed, all [of them] accompanying us, together with [their ]wives and children, until [we were] outside the city. And having bowed [our] knees on the shore, we prayed.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely