Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Acts 19:40

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και γαρ κινδυνευομεν εγκαλεισθαι στασεως περι της σημερον μηδενος αιτιου υπαρχοντος περι ου δυνησομεθα αποδουναι λογον της συστροφης ταυτης

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και γαρ κινδυνευομεν εγκαλεισθαι στασεως περι της σημερον μηδενος αιτιου υπαρχοντος περι ου δυνησομεθα αποδουναι λογον της συστροφης ταυτης

Textus Receptus (Beza 1598)

και γαρ κινδυνευομεν εγκαλεισθαι στασεως περι της σημερον μηδενος αιτιου υπαρχοντος περι ου δυνησομεθα αποδουναι λογον της συστροφης ταυτης

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και γαρ κινδυνευομεν εγκαλεισθαι στασεως περι της σημερον μηδενος αιτιου υπαρχοντος περι ου δυνησομεθα αποδουναι λογον της συστροφης ταυτης

Byzantine Majority Text 2000

και γαρ κινδυνευομεν εγκαλεισθαι στασεως περι της σημερον μηδενος αιτιου υπαρχοντος περι ου ου δυνησομεθα δουναι λογον της συστροφης ταυτης

Byzantine Majority Text (Family 35)

και γαρ κινδυνευομεν εγκαλεισθαι στασεως περι της σημερον μηδενος αιτιου υπαρχοντος περι ου ου δυνησομεθα αποδουναι λογον της συστροφης ταυτης

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και γαρ κινδυνευομεν εγκαλεισθαι στασεως περι της σημερον μηδενος αιτιου υπαρχοντος περι ου Ax ου BM ου δυνησομεθα BM δουναι TR/Ax αποδουναι λογον Ax περι της συστροφης ταυτης

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque peligro hay de que seamos argüidos de sedición por hoy, no habiendo ninguna causa por la cual podamos dar razón de este concurso.

 

English

King James Bible 2016

Because, we are in danger of being called in question for today's uproar, there being no reason which we may give to account for this commotion."

King James Bible 1769

For we are in danger to be called in question for this day's uproar, there being no cause whereby we may give an account of this concourse.

King James Bible 1611

For we are in danger to be called in question for this dayes vprore, there being no cause whereby we may giue an accompt of this concourse.

Green's Literal Translation 1993

For we are in danger to be accused of insurrection concerning today, there being no cause about which we will be able to give account of this crowding together.

Julia E. Smith Translation 1876

For we are also in danger to be called in question for this day, being no cause for which we shall be able to give back word of this confederation.

Young's Literal Translation 1862

for we are also in peril of being accused of insurrection in regard to this day, there being no occasion by which we shall be able to give an account of this concourse;'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For we are in danger to be called in question for this day's uproar, there being no cause by which we may give an account of this concourse.

Bishops Bible 1568

For we are in ieopardie to be accused of this dayes vprore, forasmuch as there is no cause, wherby we may geue a reckenyng of this concourse of people.

Geneva Bible 1560/1599

For we are euen in ieopardie to be accused of this dayes sedition, for as much as there is no cause, whereby we may giue a reason of this concourse of people.

The Great Bible 1539

For we are in ieopardy to be accused of thys dayes vproure, for as moche as ther is no cause, wherby we maye geue a rekenynge of thys concourse of people.

Matthew's Bible 1537

For we are in ieoperdy to be accused of this dayes busines. For as much as there is no cause wherby we may geue a rekening of this concourse of people.

Coverdale Bible 1535

For we stonde in ioperdy to be accused of this dayes vproure: and yet is there no man giltye, of whom we mighte geue a rekenynge of this vproure.

Tyndale Bible 1534

For we are in ieoperdy to be accused of this dayes busines: for as moche as ther is no cause wherby we maye geve a rekenynge of this concourse of people.

Wycliffe Bible 1382

For whi we ben in perel to be repreuyd of this daies dissencioun, sithen no man is gilti, of whom we moun yelde resoun of this rennyng togidre.

English Majority Text Version 2009

For we also are in danger of being accused of insurrection concerning today, there being no cause for which we will be able to give, [as ]an explanation for this commotion.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely