Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Acts 19:38

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ει μεν ουν δημητριος και οι συν αυτω τεχνιται προς τινα λογον εχουσιν αγοραιοι αγονται και ανθυπατοι εισιν εγκαλειτωσαν αλληλοις

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ει μεν ουν δημητριος και οι συν αυτω τεχνιται προς τινα λογον εχουσιν αγοραιοι αγονται και ανθυπατοι εισιν εγκαλειτωσαν αλληλοις

Textus Receptus (Beza 1598)

ει μεν ουν δημητριος και οι συν αυτω τεχνιται προς τινα λογον εχουσιν αγοραιοι αγονται και ανθυπατοι εισιν εγκαλειτωσαν αλληλοις

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ει μεν ουν δημητριος και οι συν αυτω τεχνιται προς τινα λογον εχουσιν αγοραιοι αγονται και ανθυπατοι εισιν εγκαλειτωσαν αλληλοις

Byzantine Majority Text 2000

ει μεν ουν δημητριος και οι συν αυτω τεχνιται εχουσιν προς τινα λογον αγοραιοι αγονται και ανθυπατοι εισιν εγκαλειτωσαν αλληλοις

Byzantine Majority Text (Family 35)

ει μεν ουν δημητριος και οι συν αυτω τεχνιται εχουσιν προς τινα λογον αγοραιοι αγονται και ανθυπατοι εισιν εγκαλειτωσαν αλληλοις

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ει μεν ουν δημητριος και οι συν αυτω τεχνιται Ax εχουσι BM εχουσιν προς τινα λογον TR εχουσιν αγοραιοι αγονται και ανθυπατοι εισιν εγκαλειτωσαν αλληλοις

 

Spanish

Reina Valera 1909

Que si Demetrio y los oficiales que están con él tienen negocio con alguno, audiencias se hacen, y procónsules hay; acúsense los unos á los otros.

 

English

King James Bible 2016

Therefore, if Demetrius and his fellow craftsmen who are with him, have a case against anyone, the courts are open and there are proconsuls. Let them bring charges against one another.

King James Bible 1769

Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which are with him, have a matter against any man, the law is open, and there are deputies: let them implead one another.

King James Bible 1611

Wherefore if Demetrius, and the craftesmen which are with him, haue a matter against any man, the law is open, and there are deputies, let them implead one another.

Green's Literal Translation 1993

If then, indeed, Demetrius and those craftsmen with him have a matter against anyone, courts are being held , and there are proconsuls. Let them accuse one another.

Julia E. Smith Translation 1876

If truly therefore Demetrius, and the artificers with him, have a word against any, the court days are kept, and there are proconsuls; let them prosecute one another.

Young's Literal Translation 1862

if indeed, therefore, Demetrius and the artificers with him with any one have a matter, court `days' are held, and there are proconsuls; let them accuse one another.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Wherefore, if Demetrius and the artificers who are with him, have a matter against any man, the law is open, and there are deputies: let them implead one another.

Bishops Bible 1568

Wherfore, yf Demetrius & the craftes men which are with hym, haue a matter agaynst any man, the lawe is open, and there are deputies, let them accuse one another.

Geneva Bible 1560/1599

Wherefore, if Demetrius and the craftes men which are with him, haue a matter against any man, the lawe is open, and there are Deputies: let them accuse one another.

The Great Bible 1539

Wherfore, yf Demetrius and the craftes men which are with hym, haue a matter agaynst eny man, the lawe is open, and ther are rulers, let them accuse one another.

Matthew's Bible 1537

Wherfore yf Demetrius and the craftes men, whiche are wyth him haue any saiynge to any man, the law is open, and there are rulars let them accuse one another.

Coverdale Bible 1535

But yff Demetrius and they that are craftesmen with him, haue ought to saye vnto eny man, the lawe is open, and there are rulers, let them accuse one another.

Tyndale Bible 1534

Wherfore yf Demetrius and the craftes men which are wt him have eny sayinge to eny man the lawe is open and ther are ruelars let the accuse one another.

Wycliffe Bible 1382

That if Demetrie, and the werk men that ben with hym, han cause ayens ony man, there ben courtis, and domes, and iugis; accusen thei eche other.

English Majority Text Version 2009

Therefore, if Demetrius and his fellow craftsmen have a word against anyone, the courts are in session, and there are proconsuls. Let them bring charges against one another.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely