Textus Receptus Bibles
Acts 19:24
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
δημητριος γαρ τις ονοματι αργυροκοπος ποιων ναους αργυρους αρτεμιδος παρειχετο τοις τεχνιταις εργασιαν ουκ ολιγην
Textus Receptus (Elzevir 1624)
δημητριος γαρ τις ονοματι αργυροκοπος ποιων ναους αργυρους αρτεμιδος παρειχετο τοις τεχνιταις εργασιαν ουκ ολιγην
Textus Receptus (Beza 1598)
δημητριος γαρ τις ονοματι αργυροκοπος ποιων ναους αργυρους αρτεμιδος παρειχετο τοις τεχνιταις εργασιαν ουκ ολιγην
Textus Receptus (Stephanus 1550)
δημητριος γαρ τις ονοματι αργυροκοπος ποιων ναους αργυρους αρτεμιδος παρειχετο τοις τεχνιταις εργασιαν ουκ ολιγην
Byzantine Majority Text 2000
δημητριος γαρ τις ονοματι αργυροκοπος ποιων ναους αργυρους αρτεμιδος παρειχετο τοις τεχνιταις εργασιαν ουκ ολιγην
Byzantine Majority Text (Family 35)
δημητριος γαρ τις ονοματι αργυροκοπος ποιων ναους αργυρους αρτεμιδος παρειχετο τοις τεχνιταις εργασιαν ουκ ολιγην
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
δημητριος γαρ τις ονοματι αργυροκοπος ποιων ναους αργυρους αρτεμιδος παρειχετο τοις τεχνιταις TR/BM εργασιαν ουκ ολιγην Ax εργασιαν
Spanish
Reina Valera 1909
Porque un platero llamado Demetrio, el cual hacía de plata templecillos de Diana, daba á los artífices no poca ganancia;
English
King James Bible 2016
Because, a certain man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Diana, brought no small profit to the craftsmen,
King James Bible 1769
For a certain man named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen;
King James Bible 1611
For a certaine man named Demetrius, a siluer smith, which made siluer shrines for Diana, brought no small gaine vnto the craftsmen:
Green's Literal Translation 1993
For a certain silversmith named Demetrius was making silver shrines of Artemis, providing no little trade for the craftsmen.
Julia E. Smith Translation 1876
For a certain Demetrius by name, a silversmith, making the silver temples of Diana, furnished no little work to artificers;
Young's Literal Translation 1862
for a certain one, Demetrius by name, a worker in silver, making silver sanctuaries of Artemis, was bringing to the artificers gain not a little,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For a certain man named Demetrius, a silver-smith, who made silver shrines for Diana, brought no small gain to the artificers;
Bishops Bible 1568
For a certaine man, named Demetrius, a syluer smyth, which made shrines for Diana, was not a litle beneficiall vnto the craftes men.
Geneva Bible 1560/1599
For a certaine man named Demetrius a siluersmith, which made siluer temples of Diana, brought great gaines vnto the craftesmen,
The Great Bible 1539
For a certayne man named Demetrius, a syluersmyth (which made syluer shrynes for Diana) was not a lytell beneficiall vnto the craftesmen.
Matthew's Bible 1537
For a certain man named Demetrius, a siluersmith, whiche made siluer shrynes for Diana, was not a litel beneficial vnto the craftes men.
Coverdale Bible 1535
For a certayne man named Demetrius a goldsmyth, which made syluer shrynes for Diana, and broughte them of the crafte no small vauntage.
Tyndale Bible 1534
For a certayne man named Demetrius a silvermyth which made silver schrynes for Diana was not a lytell beneficiall vnto the craftes men.
Wycliffe Bible 1382
For a man, Demetrie bi name, a worcher in siluer, makide siluer housis to Diane, and yaf to crafti men myche wynnyng;
English Majority Text Version 2009
For a certain man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Artemis, providing no little trade [for] the craftsmen,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely