Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Acts 17:8

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εταραξαν δε τον οχλον και τους πολιταρχας ακουοντας ταυτα

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εταραξαν δε τον οχλον και τους πολιταρχας ακουοντας ταυτα

Textus Receptus (Beza 1598)

εταραξαν δε τον οχλον και τους πολιταρχας ακουοντας ταυτα

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εταραξαν δε τον οχλον και τους πολιταρχας ακουοντας ταυτα

Byzantine Majority Text 2000

εταραξαν δε τον οχλον και τους πολιταρχας ακουοντας ταυτα

Byzantine Majority Text (Family 35)

εταραξαν δε τον οχλον και τους πολιταρχας ακουοντας ταυτα

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εταραξαν δε τον οχλον και τους πολιταρχας ακουοντας ταυτα

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y alborotaron al pueblo y á los gobernadores de la ciudad, oyendo estas cosas.

 

English

King James Bible 2016

And they troubled the people and the rulers of the city when they heard these things.

King James Bible 1769

And they troubled the people and the rulers of the city, when they heard these things.

King James Bible 1611

And they troubled the people, and the rulers of the citie, when they heard these things.

Green's Literal Translation 1993

And hearing these things, they troubled the crowd and the city judges.

Julia E. Smith Translation 1876

And they troubled the crowd and rulers of the city, having heard these.

Young's Literal Translation 1862

And they troubled the multitude and the city rulers, hearing these things,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And they troubled the people, and the rulers of the city, when they heard these things.

Bishops Bible 1568

And they troubled the people, and the officers of the citie, when they hearde these thynges.

Geneva Bible 1560/1599

Then they troubled the people, and the heads of the citie, when they heard these things.

The Great Bible 1539

And they troubled the people, & the officers of the cytie, when they hearde these thinges.

Matthew's Bible 1537

And they troubled the people and the officers of the citie, when they hearde these thynges.

Coverdale Bible 1535

They troubled the people, and the rulers of the cite, that herde this.

Tyndale Bible 1534

And they troubled the people and the officers of the cite when they hearde these thinges.

Wycliffe Bible 1382

And thei moueden the puple, and the princis of the citee, herynge these thingis.

English Majority Text Version 2009

And they troubled the crowd and the rulers of the city when they heard these things.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely