Textus Receptus Bibles
Acts 17:9
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και λαβοντες το ικανον παρα του ιασονος και των λοιπων απελυσαν αυτους
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και λαβοντες το ικανον παρα του ιασονος και των λοιπων απελυσαν αυτους
Textus Receptus (Beza 1598)
και λαβοντες το ικανον παρα του ιασονος και των λοιπων απελυσαν αυτους
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και λαβοντες το ικανον παρα του ιασονος και των λοιπων απελυσαν αυτους
Byzantine Majority Text 2000
και λαβοντες το ικανον παρα του ιασονος και των λοιπων απελυσαν αυτους
Byzantine Majority Text (Family 35)
και λαβοντες το ικανον παρα του ιασονος και των λοιπων απελυσαν αυτους
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και λαβοντες το ικανον παρα του ιασονος και των λοιπων απελυσαν αυτους
Spanish
Reina Valera 1909
Mas recibida satisfacción de Jasón y de los demás, los soltaron.
English
King James Bible 2016
So when they had taken enough security from Jason and from the rest, they let them go.
King James Bible 1769
And when they had taken security of Jason, and of the other, they let them go.
King James Bible 1611
And when they had taken securitie of Iason, and of the other, they let them goe.
Green's Literal Translation 1993
And taking security from Jason and the rest, they let them go.
Julia E. Smith Translation 1876
And having taken sufficient of Jason, and the rest, they loosed them.
Young's Literal Translation 1862
and having taking security from Jason and the rest, they let them go.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when they had taken security of Jason and of the other, they let them go.
Bishops Bible 1568
And when they were sufficiently aunswered of Iason, and of the other, they let them go.
Geneva Bible 1560/1599
Notwithstanding when they had receiued sufficient assurance of Iason and of the other, they let them goe.
The Great Bible 1539
And when they were sufficiently answered of Iason, and of the other, they let them go.
Matthew's Bible 1537
And when they were suffyciently aunswered of Iason, and of the other, they let them go.
Coverdale Bible 1535
And whan they had receaued a sufficient answere of Iason and of the other, they let them go.
Tyndale Bible 1534
And when they were sufficiently answered of Iason and of the other they let the goo.
Wycliffe Bible 1382
And whanne satisfaccioun was takun of Jason, and of othere, thei leten Poul and Silas go.
English Majority Text Version 2009
And having taken the security bond from Jason and the rest, they released them.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely