Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
παυλος δε ηξιου τον αποσταντα απ αυτων απο παμφυλιας και μη συνελθοντα αυτοις εις το εργον μη συμπαραλαβειν τουτον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
παυλος δε ηξιου τον αποσταντα απ αυτων απο παμφυλιας και μη συνελθοντα αυτοις εις το εργον μη συμπαραλαβειν τουτον
Textus Receptus (Beza 1598)
παυλος δε ηξιου τον αποσταντα απ αυτων απο παμφυλιας και μη συνελθοντα αυτοις εις το εργον μη συμπαραλαβειν τουτον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
παυλος δε ηξιου τον αποσταντα απ αυτων απο παμφυλιας και μη συνελθοντα αυτοις εις το εργον μη συμπαραλαβειν τουτον
Byzantine Majority Text 2000
παυλος δε ηξιου τον αποσταντα απ αυτων απο παμφυλιας και μη συνελθοντα αυτοις εις το εργον μη συμπαραλαβειν τουτον
Byzantine Majority Text (Family 35)
παυλος δε ηξιου τον αποσταντα απ αυτων απο παμφυλιας και μη συνελθοντα αυτοις εις το εργον μη συμπαραλαβειν τουτον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
παυλος δε ηξιου τον αποσταντα απ αυτων απο παμφυλιας και μη συνελθοντα αυτοις εις το εργον μη Ax συμπαραλαμβανειν TR/BM συμπαραλαβειν τουτον
Spanish
Reina Valera 1909
Mas á Pablo no le parecía bien llevar consigo al que se había apartado de ellos desde Pamphylia, y no había ido con ellos á la obra.
English
King James Bible 2016
But Paul did not think it good to take him with them, who had departed from them in Pamphylia, and had not gone with them to the work.
King James Bible 1769
But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work.
King James Bible 1611
But Paul thought not good to take him with them; who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the worke.
Green's Literal Translation 1993
But Paul thought it well not to take that one with them , he having withdrawn from them from Pamphylia, and not going with them to the work.
Julia E. Smith Translation 1876
But Paul deemed worthy, having withdrawn from them from Pamphylia, and not having come with them to the work, not to take him with them.
Young's Literal Translation 1862
and Paul was not thinking it good to take him with them who withdrew from them from Pamphylia, and did not go with them to the work;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work.
Bishops Bible 1568
But Paul woulde not take hym vnto their companie, which departed from them from Pamphylia, and went not with them to the worke.
Geneva Bible 1560/1599
But Paul thought it not meete to take him vnto their companie, which departed from them from Pamphylia, and went not with them to the worke.
The Great Bible 1539
But Paul wold not take him vnto their company which departed from them at Pamphilia, & went not with them to the worcke.
Matthew's Bible 1537
But Paule thoughte it not mete to take hym vnto theyr companye whiche departed from them at Pamphilia, and went not with them to the worke.
Coverdale Bible 1535
Howbeit Paul thoughte it mete, not to take him with them, which departed from them in Pamphilia, and wente not with them vnto the worke.
Tyndale Bible 1534
But Paul thought it not mete to take him vnto their company whiche departed from them at Pamphylia and went not with them to the worke.
Wycliffe Bible 1382
But Poul preiede him, that he that departide fro hem fro Pamfilie, and wente not with hem in to the werk, schulde not be resseyued.
English Majority Text Version 2009
But Paul considered it fitting not to take along with them the one who withdrew from them in Pamphylia, and who had not gone together with them to the work.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely