Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Acts 10:43

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

τουτω παντες οι προφηται μαρτυρουσιν αφεσιν αμαρτιων λαβειν δια του ονοματος αυτου παντα τον πιστευοντα εις αυτον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

τουτω παντες οι προφηται μαρτυρουσιν αφεσιν αμαρτιων λαβειν δια του ονοματος αυτου παντα τον πιστευοντα εις αυτον

Textus Receptus (Beza 1598)

τουτω παντες οι προφηται μαρτυρουσιν αφεσιν αμαρτιων λαβειν δια του ονοματος αυτου παντα τον πιστευοντα εις αυτον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

τουτω παντες οι προφηται μαρτυρουσιν αφεσιν αμαρτιων λαβειν δια του ονοματος αυτου παντα τον πιστευοντα εις αυτον

Byzantine Majority Text 2000

τουτω παντες οι προφηται μαρτυρουσιν αφεσιν αμαρτιων λαβειν δια του ονοματος αυτου παντα τον πιστευοντα εις αυτον

Byzantine Majority Text (Family 35)

τουτω παντες οι προφηται μαρτυρουσιν αφεσιν αμαρτιων λαβειν δια του ονοματος αυτου παντα τον πιστευοντα εις αυτον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

τουτω παντες οι προφηται μαρτυρουσιν αφεσιν αμαρτιων λαβειν δια του ονοματος αυτου παντα τον πιστευοντα εις αυτον

 

Spanish

Reina Valera 1909

A éste dan testimonio todos los profetas, de que todos los que en él creyeren, recibirán perdón de pecados por su nombre.

 

English

King James Bible 2016

To Him all the prophets give witness that, through His name, whoever believes in Him will receive remission of sins."

King James Bible 1769

To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins.

King James Bible 1611

To him giue all the Prophets witnesse, that through his Name whosoeuer beleeueth in him, shall receiue remission of sinnes.

Green's Literal Translation 1993

To this One all the Prophets witness, so that through His name everyone believing into Him will receive remission of sins.

Julia E. Smith Translation 1876

To him all the prophets testify, for all believing on him to receive remission of sins through his name.

Young's Literal Translation 1862

to this one do all the prophets testify, that through his name every one that is believing in him doth receive remission of sins.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

To him give all the prophets testimony, that through his name whoever believeth in him shall receive remission of sins.

Bishops Bible 1568

To hym geue all the prophetes witnesse, that through his name whosoeuer beleueth in hym, shall receaue remission of sinnes.

Geneva Bible 1560/1599

To him also giue all the Prophets witnesse, that through his Name all that beleeue in him, shall receiue remission of sinnes.

The Great Bible 1539

To hym geue all the prophetes witnes, that thorowe hys name whosoeuer beleueth in him, shall receaue remissyon of synnes.

Matthew's Bible 1537

To hym geue all the Prophetes witnes, that thorowe hys name, all that beleue in hym, shall receyue remission of sinnes.

Coverdale Bible 1535

Of him beare all the prophetes wytnesse, that thorow his name all they yt beleue in him, shal receaue remyssion of synnes.

Tyndale Bible 1534

To him geve all the Prophetes witnes that thorowe his name shall receave remission of synnes all that beleve in him.

Wycliffe Bible 1382

To this alle prophetis beren witnessing, that alle men that bileuen in hym, schulen resseyue remyssioun of synnes bi his name.

English Majority Text Version 2009

To Him all the prophets bear witness, [that ]through His name, everyone believing in Him shall receive forgiveness of sins."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely