Textus Receptus Bibles
John 16:32
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ιδου ερχεται ωρα και νυν εληλυθεν ινα σκορπισθητε εκαστος εις τα ιδια και εμε μονον αφητε και ουκ ειμι μονος οτι ο πατηρ μετ εμου εστιν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ιδου ερχεται ωρα και νυν εληλυθεν ινα σκορπισθητε εκαστος εις τα ιδια και εμε μονον αφητε και ουκ ειμι μονος οτι ο πατηρ μετ εμου εστιν
Textus Receptus (Beza 1598)
ιδου ερχεται ωρα και νυν εληλυθεν ινα σκορπισθητε εκαστος εις τα ιδια και εμε μονον αφητε και ουκ ειμι μονος οτι ο πατηρ μετ εμου εστιν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ιδου ερχεται ωρα και νυν εληλυθεν ινα σκορπισθητε εκαστος εις τα ιδια και εμε μονον αφητε και ουκ ειμι μονος οτι ο πατηρ μετ εμου εστιν
Byzantine Majority Text 2000
ιδου ερχεται ωρα και νυν εληλυθεν ινα σκορπισθητε εκαστος εις τα ιδια και εμε μονον αφητε και ουκ ειμι μονος οτι ο πατηρ μετ εμου εστιν
Byzantine Majority Text (Family 35)
ιδου ερχεται ωρα και νυν εληλυθεν ινα σκορπισθητε εκαστος εις τα ιδια και εμε μονον αφητε και ουκ ειμι μονος οτι ο πατηρ μετ εμου εστιν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ιδου ερχεται ωρα και TR/BM νυν εληλυθεν ινα σκορπισθητε εκαστος εις τα ιδια Ax καμε TR/BM και TR/BM εμε μονον αφητε και ουκ ειμι μονος οτι ο πατηρ μετ εμου εστιν
Spanish
Reina Valera 1909
He aquí, la hora viene, y ha venido, que seréis esparcidos cada uno por su parte, y me dejaréis solo: mas no estoy solo, porque el Padre está conmigo.
English
King James Bible 2016
Behold, the hour is coming, yes, has now come, that you will be scattered, each to his own, and will leave Me alone. And yet I am not alone, because the Father is with Me."
King James Bible 1769
Behold, the hour cometh, yea, is now come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me.
King James Bible 1611
Behold, the houre commeth, yea is now come, that ye shall be scattered, euery man to his owne, and shall leaue me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me.
Green's Literal Translation 1993
Behold, an hour is coming, and now has come, that you are scattered, each one to his own things, and you will leave Me alone. Yet I am not alone, because the Father is with Me.
Julia E. Smith Translation 1876
Behold, the hour comes, and has now come, that ye be scattered, each to his own, and leave me alone: and I am not alone, for the Father is with me.
Young's Literal Translation 1862
and now it hath come, that ye may be scattered, each to his own things, and me ye may leave alone, and I am not alone, because the Father is with me;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Behold, the hour cometh, and is even now come, that ye shall be scattered every man to his own, and shall leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me.
Bishops Bible 1568
Beholde, the houre draweth nye, and is alredy come, that ye shalbe scattered euery man to his owne, and shall leaue me alone. And yet am I not alone: For the father is with me.
Geneva Bible 1560/1599
Beholde, the houre commeth, and is already come, that ye shalbe scattered euery man into his owne, and shall leaue me alone: but I am not alone: for the Father is with me.
The Great Bible 1539
Behold, the houre draweth nye, and is all ready come, that ye shalbe scatered euery man to his awne, & shal leaue me alone. And yet am I not alone. For the father is with me.
Matthew's Bible 1537
Beholde, the houre draweth nye, and is all readye come that ye shalbe scatered euerye man hys wayes, and shall leaue me alone. And yet am I not alone. For the father is with me.
Coverdale Bible 1535
Beholde, the houre draweth nye, and is come allready, that ye shalbe scatred, euery man in to his awne, and shal leaue me alone: and yet am I not alone, for the father is with me.
Tyndale Bible 1534
Beholde ye houre draweth nye and is already come yt ye shalbe scatered every man his wayes and shall leave me alone. And yet am I not alone. For ye father is with me.
Wycliffe Bible 1382
Lo! the our cometh, and now it cometh, that ye be disparplid, ech in to hise owne thingis, and that ye leeue me aloone; and Y am not aloone, for the fadir is with me.
Wessex Gospels 1175
nu com mi tyd. & cymð þæt ge to-færen. æghwilc to hys agenen. & for-læten me ane. & ic ne eom ane for-þam fæder ys mid me.
English Majority Text Version 2009
Indeed a time is coming, and now has come, that you will be scattered, each to his own, and you will leave Me alone. And yet I am not alone, because the Father is with Me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely