Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

John 14:3

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και εαν πορευθω και ετοιμασω υμιν τοπον παλιν ερχομαι και παραληψομαι υμας προς εμαυτον ινα οπου ειμι εγω και υμεις ητε

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και εαν πορευθω και ετοιμασω υμιν τοπον παλιν ερχομαι και παραληψομαι υμας προς εμαυτον ινα οπου ειμι εγω και υμεις ητε

Textus Receptus (Beza 1598)

και εαν πορευθω και ετοιμασω υμιν τοπον παλιν ερχομαι και παραληψομαι υμας προς εμαυτον ινα οπου ειμι εγω και υμεις ητε

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και εαν πορευθω και ετοιμασω υμιν τοπον παλιν ερχομαι και παραληψομαι υμας προς εμαυτον ινα οπου ειμι εγω και υμεις ητε

Byzantine Majority Text 2000

και εαν πορευθω και ετοιμασω υμιν τοπον παλιν ερχομαι και παραληψομαι υμας προς εμαυτον ινα οπου ειμι εγω και υμεις ητε

Byzantine Majority Text (Family 35)

και εαν πορευθω και ετοιμασω υμιν τοπον παλιν ερχομαι και παραληψομαι υμας προς εμαυτον ινα οπου ειμι εγω και υμεις ητε

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και εαν πορευθω BM και TR/Ax και ετοιμασω TR/BM υμιν τοπον Ax υμιν παλιν ερχομαι και Ax παραλημψομαι TR/BM παραληψομαι υμας προς εμαυτον ινα οπου ειμι εγω και υμεις ητε

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y si me fuere, y os aparejare lugar, vendré otra vez, y os tomaré á mí mismo: para que donde yo estoy, vosotros también estéis.

 

English

King James Bible 2016

And if I go and prepare a place for you, I will come again and receive you to Myself; that where I am, there you may be also."

King James Bible 1769

And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also.

King James Bible 1611

And if I goe and prepare a place for you, I will come againe, and receiue you vnto my selfe, that where I am, there ye may be also.

Green's Literal Translation 1993

And if I go and prepare a place for you, I am coming again and will receive you to Myself, that where I am you may be also.

Julia E. Smith Translation 1876

And if I go and prepare a place for you, again I come, and I will receive you to myself; that where I am, ye might be also.

Young's Literal Translation 1862

and if I go on and prepare for you a place, again do I come, and will receive you unto myself, that where I am ye also may be;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And if I go and prepare a place for you, I will come again and receive you to myself; that where I am, there ye may be also.

Bishops Bible 1568

And yf I go to prepare a place for you, I wyll come agayne, and receaue you, [euen] vnto my selfe: that where I am, there may ye be also.

Geneva Bible 1560/1599

And if I go to prepare a place for you, I wil come againe, and receiue you vnto my selfe, that where I am, there may ye be also.

The Great Bible 1539

And yf I go to prepare a place for you, I will come agayne, and receaue you euen vnto my selfe: that wher I am, ther maye ye be also.

Matthew's Bible 1537

And yf I go to prepare a place for you, I wyl come agayne, and receyue you euen vnto my self, that wher I am, there may ye be also.

Coverdale Bible 1535

And though I go to prepare the place for you, yet wil I come agayne, and receaue you vnto myself, yt ye maye be where I am.

Tyndale Bible 1534

And yf I go to prepare a place for you I will come agayne and receave you eve vnto my selfe yt where I am there maye ye be also.

Wycliffe Bible 1382

And if Y go, and make redi to you a place, eftsoones Y come, and Y schal take you to my silf, that where Y am, ye be.

Wessex Gospels 1175

& gyf ic fare. & eow eardung-stowe ge-gearwige; eft ic cume. & neme eow to me selfen. þæt ge seon hwær ic eom.

English Majority Text Version 2009

And if I go and prepare a place for you, I will come again and I will receive you unto Myself; so that where I am, there you may be also.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely