Textus Receptus Bibles
John 10:35
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ει εκεινους ειπεν θεους προς ους ο λογος του θεου εγενετο και ου δυναται λυθηναι η γραφη
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ει εκεινους ειπεν θεους προς ους ο λογος του θεου εγενετο και ου δυναται λυθηναι η γραφη
Textus Receptus (Beza 1598)
ει εκεινους ειπεν θεους προς ους ο λογος του θεου εγενετο και ου δυναται λυθηναι η γραφη
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ει εκεινους ειπεν θεους προς ους ο λογος του θεου εγενετο και ου δυναται λυθηναι η γραφη
Byzantine Majority Text 2000
ει εκεινους ειπεν θεους προς ους ο λογος του θεου εγενετο και ου δυναται λυθηναι η γραφη
Byzantine Majority Text (Family 35)
ει εκεινους ειπεν θεους προς ους ο λογος του θεου εγενετο και ου δυναται λυθηναι η γραφη
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ει εκεινους ειπεν θεους προς ους ο λογος του θεου εγενετο και ου δυναται λυθηναι η γραφη
Spanish
Reina Valera 1909
Si dijo, dioses, á aquellos á los cuales fué hecha palabra de Dios (y la Escritura no puede ser quebrantada);
English
King James Bible 2016
If He called them gods, to whom the word of God came, and the Scripture cannot be broken,"
King James Bible 1769
If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken;
King James Bible 1611
If hee called them gods, vnto whom the word of God came, and the Scripture cannot be broken:
Green's Literal Translation 1993
If He called those gods with whom the Word of God was, and the Scripture cannot be broken,
Julia E. Smith Translation 1876
If he called them gods, to whom the word of God came, and the writing cannot be loosed;
Young's Literal Translation 1862
if them he did call gods unto whom the word of God came, (and the Writing is not able to be broken,)
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
If he called them gods, to whom the word of God came, and the scripture cannot be broken;
Bishops Bible 1568
If he called them Gods, vnto whom the worde of God was spoken, and the scripture can not be broken:
Geneva Bible 1560/1599
If hee called them gods, vnto whome the worde of God was giuen, and the Scripture cannot be broken,
The Great Bible 1539
If he called them goddes, vnto whom the word of God was spoken (and the scripture cannot be broken
Matthew's Bible 1537
Yf he called them Goddes vnto whom the worde of God was spoken (& the scripture can not be broken)
Coverdale Bible 1535
Yf he call them Goddes, vnto whom the worde of God came (& the scripture can not be broke)
Tyndale Bible 1534
If he called the goddes vnto whom the worde of God was spoken (and the scripture can not be broken)
Wycliffe Bible 1382
Jhesus answerde to hem, Whether it is not writun in youre lawe, That Y seide, Ye ben goddis?
Wessex Gospels 1175
gyf he þa tealde godes þe godes spræce to wæs ge-worðan. & þæt halyg writ ne mayg beon awent.
English Majority Text Version 2009
If He called those gods, to whom the word of God came (and the Scripture cannot be broken),
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely