Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

John 10:35

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ει εκεινους ειπεν θεους προς ους ο λογος του θεου εγενετο και ου δυναται λυθηναι η γραφη

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ει εκεινους ειπεν θεους προς ους ο λογος του θεου εγενετο και ου δυναται λυθηναι η γραφη

Textus Receptus (Beza 1598)

ει εκεινους ειπεν θεους προς ους ο λογος του θεου εγενετο και ου δυναται λυθηναι η γραφη

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ει εκεινους ειπεν θεους προς ους ο λογος του θεου εγενετο και ου δυναται λυθηναι η γραφη

Byzantine Majority Text 2000

ει εκεινους ειπεν θεους προς ους ο λογος του θεου εγενετο και ου δυναται λυθηναι η γραφη

Byzantine Majority Text (Family 35)

ει εκεινους ειπεν θεους προς ους ο λογος του θεου εγενετο και ου δυναται λυθηναι η γραφη

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ει εκεινους ειπεν θεους προς ους ο λογος του θεου εγενετο και ου δυναται λυθηναι η γραφη

 

Spanish

Reina Valera 1909

Si dijo, dioses, á aquellos á los cuales fué hecha palabra de Dios (y la Escritura no puede ser quebrantada);

 

English

King James Bible 2016

If He called them gods, to whom the word of God came, and the Scripture cannot be broken,"

King James Bible 1769

If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken;

King James Bible 1611

If hee called them gods, vnto whom the word of God came, and the Scripture cannot be broken:

Green's Literal Translation 1993

If He called those gods with whom the Word of God was, and the Scripture cannot be broken,

Julia E. Smith Translation 1876

If he called them gods, to whom the word of God came, and the writing cannot be loosed;

Young's Literal Translation 1862

if them he did call gods unto whom the word of God came, (and the Writing is not able to be broken,)

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

If he called them gods, to whom the word of God came, and the scripture cannot be broken;

Bishops Bible 1568

If he called them Gods, vnto whom the worde of God was spoken, and the scripture can not be broken:

Geneva Bible 1560/1599

If hee called them gods, vnto whome the worde of God was giuen, and the Scripture cannot be broken,

The Great Bible 1539

If he called them goddes, vnto whom the word of God was spoken (and the scripture cannot be broken

Matthew's Bible 1537

Yf he called them Goddes vnto whom the worde of God was spoken (& the scripture can not be broken)

Coverdale Bible 1535

Yf he call them Goddes, vnto whom the worde of God came (& the scripture can not be broke)

Tyndale Bible 1534

If he called the goddes vnto whom the worde of God was spoken (and the scripture can not be broken)

Wycliffe Bible 1382

Jhesus answerde to hem, Whether it is not writun in youre lawe, That Y seide, Ye ben goddis?

Wessex Gospels 1175

gyf he þa tealde godes þe godes spræce to wæs ge-worðan. & þæt halyg writ ne mayg beon awent.

English Majority Text Version 2009

If He called those gods, to whom the word of God came (and the Scripture cannot be broken),


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely