Textus Receptus Bibles
John 10:8
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
παντες οσοι προ εμου ηλθον κλεπται εισιν και λησται αλλ ουκ ηκουσαν αυτων τα προβατα
Textus Receptus (Elzevir 1624)
παντες οσοι προ εμου ηλθον κλεπται εισιν και λησται αλλ ουκ ηκουσαν αυτων τα προβατα
Textus Receptus (Beza 1598)
παντες οσοι προ εμου ηλθον κλεπται εισιν και λησται αλλ ουκ ηκουσαν αυτων τα προβατα
Textus Receptus (Stephanus 1550)
παντες οσοι προ εμου ηλθον κλεπται εισιν και λησται αλλ ουκ ηκουσαν αυτων τα προβατα
Byzantine Majority Text 2000
παντες οσοι ηλθον κλεπται εισιν και λησται αλλ ουκ ηκουσαν αυτων τα προβατα
Byzantine Majority Text (Family 35)
παντες οσοι ηλθον προ εμου κλεπται εισιν και λησται αλλ ουκ ηκουσαν αυτων τα προβατα
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
παντες οσοι TR προ TR εμου ηλθον Ax προ Ax εμου κλεπται εισιν και λησται αλλ ουκ ηκουσαν αυτων τα προβατα
Spanish
Reina Valera 1909
Todos los que antes de mí vinieron, ladrones son y robadores; mas no los oyeron las ovejas.
English
King James Bible 2016
All who ever came before Me are thieves and robbers, but the sheep did not hear them."
King James Bible 1769
All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them.
King James Bible 1611
All that euer came before me, are theeues and robbers: but the sheepe did not heare them.
Green's Literal Translation 1993
All who came before Me are thieves and robbers, but the sheep did not hear them.
Julia E. Smith Translation 1876
All who came before me are thieves and robbers: but the sheep heard them not.
Young's Literal Translation 1862
all, as many as came before me, are thieves and robbers, but the sheep did not hear them;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them.
Bishops Bible 1568
All, euen as many as came before me, are thieues and robbers: but the sheepe dyd not heare them.
Geneva Bible 1560/1599
All, that euer came before me, are theeues and robbers: but the sheepe did not heare them.
The Great Bible 1539
All (euen as many as came before me) are theues & murthurers: but the shepe dyd not heare them.
Matthew's Bible 1537
Al, euen as manye as came before me, are theues and robbers: but the shepe dyd not heare them.
Coverdale Bible 1535
All they that are come before me, are theues and murthures. But ye shepe harkened not vnto them.
Tyndale Bible 1534
All even as many as came before me are theves and robbers: but the shepe dyd not heare them.
Wycliffe Bible 1382
Therfor Jhesus seide to hem eftsoone, Treuli, treuli, Y seie to you, that Y am the dore of the scheep.
Wessex Gospels 1175
ealle þa þe elles hwu buton þurh me cuman. wæran þeofes & scæðen. & þa scep hyo ne gehyrdon.
English Majority Text Version 2009
All who came [before Me] are thieves and robbers, but the sheep did not hear them.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely