Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

John 10:8

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

παντες οσοι προ εμου ηλθον κλεπται εισιν και λησται αλλ ουκ ηκουσαν αυτων τα προβατα

Textus Receptus (Elzevir 1624)

παντες οσοι προ εμου ηλθον κλεπται εισιν και λησται αλλ ουκ ηκουσαν αυτων τα προβατα

Textus Receptus (Beza 1598)

παντες οσοι προ εμου ηλθον κλεπται εισιν και λησται αλλ ουκ ηκουσαν αυτων τα προβατα

Textus Receptus (Stephanus 1550)

παντες οσοι προ εμου ηλθον κλεπται εισιν και λησται αλλ ουκ ηκουσαν αυτων τα προβατα

Byzantine Majority Text 2000

παντες οσοι ηλθον κλεπται εισιν και λησται αλλ ουκ ηκουσαν αυτων τα προβατα

Byzantine Majority Text (Family 35)

παντες οσοι ηλθον προ εμου κλεπται εισιν και λησται αλλ ουκ ηκουσαν αυτων τα προβατα

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

παντες οσοι TR προ TR εμου ηλθον Ax προ Ax εμου κλεπται εισιν και λησται αλλ ουκ ηκουσαν αυτων τα προβατα

 

Spanish

Reina Valera 1909

Todos los que antes de mí vinieron, ladrones son y robadores; mas no los oyeron las ovejas.

 

English

King James Bible 2016

All who ever came before Me are thieves and robbers, but the sheep did not hear them."

King James Bible 1769

All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them.

King James Bible 1611

All that euer came before me, are theeues and robbers: but the sheepe did not heare them.

Green's Literal Translation 1993

All who came before Me are thieves and robbers, but the sheep did not hear them.

Julia E. Smith Translation 1876

All who came before me are thieves and robbers: but the sheep heard them not.

Young's Literal Translation 1862

all, as many as came before me, are thieves and robbers, but the sheep did not hear them;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them.

Bishops Bible 1568

All, euen as many as came before me, are thieues and robbers: but the sheepe dyd not heare them.

Geneva Bible 1560/1599

All, that euer came before me, are theeues and robbers: but the sheepe did not heare them.

The Great Bible 1539

All (euen as many as came before me) are theues & murthurers: but the shepe dyd not heare them.

Matthew's Bible 1537

Al, euen as manye as came before me, are theues and robbers: but the shepe dyd not heare them.

Coverdale Bible 1535

All they that are come before me, are theues and murthures. But ye shepe harkened not vnto them.

Tyndale Bible 1534

All even as many as came before me are theves and robbers: but the shepe dyd not heare them.

Wycliffe Bible 1382

Therfor Jhesus seide to hem eftsoone, Treuli, treuli, Y seie to you, that Y am the dore of the scheep.

Wessex Gospels 1175

ealle þa þe elles hwu buton þurh me cuman. wæran þeofes & scæðen. & þa scep hyo ne gehyrdon.

English Majority Text Version 2009

All who came [before Me] are thieves and robbers, but the sheep did not hear them.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely