Textus Receptus Bibles
John 10:4
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και οταν τα ιδια προβατα εκβαλη εμπροσθεν αυτων πορευεται και τα προβατα αυτω ακολουθει οτι οιδασιν την φωνην αυτου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και οταν τα ιδια προβατα εκβαλη εμπροσθεν αυτων πορευεται και τα προβατα αυτω ακολουθει οτι οιδασιν την φωνην αυτου
Textus Receptus (Beza 1598)
και οταν τα ιδια προβατα εκβαλη εμπροσθεν αυτων πορευεται και τα προβατα αυτω ακολουθει οτι οιδασιν την φωνην αυτου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και οταν τα ιδια προβατα εκβαλη εμπροσθεν αυτων πορευεται και τα προβατα αυτω ακολουθει οτι οιδασιν την φωνην αυτου
Byzantine Majority Text 2000
και οταν τα ιδια προβατα εκβαλη εμπροσθεν αυτων πορευεται και τα προβατα αυτω ακολουθει οτι οιδασιν την φωνην αυτου
Byzantine Majority Text (Family 35)
και οταν τα ιδια προβατα εκβαλλη εμπροσθεν αυτων πορευεται και τα προβατα αυτω ακολουθει οτι οιδασιν την φωνην αυτου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
TR/BM και οταν τα ιδια Ax παντα TR/BM προβατα εκβαλη εμπροσθεν αυτων πορευεται και τα προβατα αυτω ακολουθει οτι οιδασιν την φωνην αυτου
Spanish
Reina Valera 1909
Y como ha sacado fuera todas las propias, va delante de ellas; y las ovejas le siguen, porque conocen su voz.
English
King James Bible 2016
And when he brings out his own sheep, he goes before them; and the sheep follow him, because they know his voice."
King James Bible 1769
And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.
King James Bible 1611
And when he putteth foorth his owne sheepe, he goeth before them, and the sheepe follow him: for they know his voyce.
Green's Literal Translation 1993
And when he puts forth his own sheep, he goes in front of them, and the sheep follow him because they know his voice.
Julia E. Smith Translation 1876
And when he would put forth his own sheep, he goes before them, and the sheep follow him: for they know his voice.
Young's Literal Translation 1862
and when his own sheep he may put forth, before them he goeth on, and the sheep follow him, because they have known his voice;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.
Bishops Bible 1568
And when he hath sent foorth his owne sheepe, he goeth before them, and the sheepe folowe hym: for they knowe his voyce.
Geneva Bible 1560/1599
And when hee hath sent foorth his owne sheepe, he goeth before them, and the sheepe follow him: for they know his voyce.
The Great Bible 1539
And when he hath sent forth his awne shepe, he goeth before them, and the shepe folow him: for they knowe his voyce.
Matthew's Bible 1537
And when he hath sente forth hys owne shepe, he goeth before them, and the shepe folowe hym, for they knowe hys voyce.
Coverdale Bible 1535
And whan he hath sent forth his awne shepe, he goeth before them, and the shepe folowe him: for they knowe his voyce.
Tyndale Bible 1534
And when he hath sent forthe his awne shepe he goeth before them and the shepe folowe him: for they knowe his voyce.
Wycliffe Bible 1382
To this the porter openeth, and the scheep heren his vois, and he clepith his owne scheep bi name, and ledith hem out.
Wessex Gospels 1175
Ænd þonne he hys agene scep læt ut. he gæð be-foran heom. & þa scep hym felgiað. for-þan þe hyo ge-cnaweð hys stefne.
English Majority Text Version 2009
And whenever he brings out his own sheep, he goes before them; and the sheep follow him, because they know his voice.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely