Textus Receptus Bibles
John 10:3
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
τουτω ο θυρωρος ανοιγει και τα προβατα της φωνης αυτου ακουει και τα ιδια προβατα καλει κατ ονομα και εξαγει αυτα
Textus Receptus (Elzevir 1624)
τουτω ο θυρωρος ανοιγει και τα προβατα της φωνης αυτου ακουει και τα ιδια προβατα καλει κατ ονομα και εξαγει αυτα
Textus Receptus (Beza 1598)
τουτω ο θυρωρος ανοιγει και τα προβατα της φωνης αυτου ακουει και τα ιδια προβατα καλει κατ ονομα και εξαγει αυτα
Textus Receptus (Stephanus 1550)
τουτω ο θυρωρος ανοιγει και τα προβατα της φωνης αυτου ακουει και τα ιδια προβατα καλει κατ ονομα και εξαγει αυτα
Byzantine Majority Text 2000
τουτω ο θυρωρος ανοιγει και τα προβατα της φωνης αυτου ακουει και τα ιδια προβατα καλει κατ ονομα και εξαγει αυτα
Byzantine Majority Text (Family 35)
τουτω ο θυρωρος ανοιγει και τα προβατα της φωνης αυτου ακουει και τα ιδια προβατα καλει κατ ονομα και εξαγει αυτα
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
τουτω ο θυρωρος ανοιγει και τα προβατα της φωνης αυτου ακουει και τα ιδια προβατα Ax φωνει TR/BM καλει κατ ονομα και εξαγει αυτα
Spanish
Reina Valera 1909
A éste abre el portero, y las ovejas oyen su voz: y á sus ovejas llama por nombre, y las saca.
English
King James Bible 2016
To him the doorkeeper opens, and the sheep hear his voice; and he calls his own sheep by name and leads them out."
King James Bible 1769
To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.
King James Bible 1611
To him the porter openeth, and the sheepe heare his voyce, and he calleth his owne sheepe by name, and leadeth them out.
Green's Literal Translation 1993
The doorkeeper opens to him, and the sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name, and leads them out.
Julia E. Smith Translation 1876
To him the guard of the door opens; and the sheep hear his voice : and he calls his own sheep by name, and leads them out.
Young's Literal Translation 1862
to this one the doorkeeper doth open, and the sheep hear his voice, and his own sheep he doth call by name, and doth lead them forth;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.
Bishops Bible 1568
To hym the porter openeth, and the sheepe heare his voyce, and he calleth his owne sheepe by name, and leadeth them out.
Geneva Bible 1560/1599
To him the porter openeth, and the sheepe heare his voyce, and he calleth his owne sheepe by name, and leadeth them out.
The Great Bible 1539
to hym the porter openeth, & the shepe heare hys voyce, and he calleth his awne shepe by name, and leadeth them out.
Matthew's Bible 1537
to him the porter openeth, and the shepe heare hys voyce, and he calleth hys owne shepe by name, and leadeth them oute.
Coverdale Bible 1535
to him ye porter openeth, and the shepe heare his voyce, and he calleth his awne shepe by name, and ledeth them out.
Tyndale Bible 1534
to him the porter openeth and the shepe heare his voyce and he calleth his awne shepe by name and leadeth them out.
Wycliffe Bible 1382
But he that entrith bi the dore, is the scheepherde of the scheep.
Wessex Gospels 1175
Ðonne se gate-word læt in. & þa scep ge-herað hys stefne & he nemneð hys agene scep be namen & læt hyo ut.
English Majority Text Version 2009
To him the doorkeeper opens, and the sheep hear his voice; and he calls his own sheep by name and he leads them out.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely