Textus Receptus Bibles
John 10:2
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ο δε εισερχομενος δια της θυρας ποιμην εστιν των προβατων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ο δε εισερχομενος δια της θυρας ποιμην εστιν των προβατων
Textus Receptus (Beza 1598)
ο δε εισερχομενος δια της θυρας ποιμην εστιν των προβατων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ο δε εισερχομενος δια της θυρας ποιμην εστιν των προβατων
Byzantine Majority Text 2000
ο δε εισερχομενος δια της θυρας ποιμην εστιν των προβατων
Byzantine Majority Text (Family 35)
ο δε εισερχομενος δια της θυρας ποιμην εστιν των προβατων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ο δε εισερχομενος δια της θυρας ποιμην εστιν των προβατων
Spanish
Reina Valera 1909
Mas el que entra por la puerta, el pastor de las ovejas es.
English
King James Bible 2016
But he who enters by the door is the shepherd of the sheep."
King James Bible 1769
But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.
King James Bible 1611
But hee that entreth in by the doore, is the shepherd of the sheepe.
Green's Literal Translation 1993
But the one entering through the door is the shepherd of the sheep.
Julia E. Smith Translation 1876
And he coming in through the door is the shepherd of the sheep.
Young's Literal Translation 1862
and he who is entering through the door is shepherd of the sheep;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But he that entereth by the door, is the shepherd of the sheep.
Bishops Bible 1568
But he that entreth in by the doore, is the sheephearde of the sheepe.
Geneva Bible 1560/1599
But he that goeth in by the doore, is the shepheard of the sheepe.
The Great Bible 1539
But he that entreth in by the dore, is the shepherde of the shepe:
Matthew's Bible 1537
He that goeth in by the dore, is the shepeherde of the shepe,
Coverdale Bible 1535
But he that goeth in at the dore, is the shepherde of the shepe:
Tyndale Bible 1534
He that goeth in by ye dore is the shepeherde of ye shepe:
Wycliffe Bible 1382
Treuli, treuli, Y seie to you, he that cometh not in by the dore in to the foold of scheep, but stieth bi another weie, is a nyyt theef and a dai theef.
Wessex Gospels 1175
Se þe in-gæð æt þam gäte he ys scepe heorde.
English Majority Text Version 2009
But he who enters through the door is the shepherd of the sheep.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely