Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

John 5:1

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

μετα ταυτα ην εορτη των ιουδαιων και ανεβη ο ιησους εις ιεροσολυμα

Textus Receptus (Elzevir 1624)

μετα ταυτα ην εορτη των ιουδαιων και ανεβη ο ιησους εις ιεροσολυμα

Textus Receptus (Beza 1598)

μετα ταυτα ην εορτη των ιουδαιων και ανεβη ο ιησους εις ιεροσολυμα

Textus Receptus (Stephanus 1550)

μετα ταυτα ην εορτη των ιουδαιων και ανεβη ο ιησους εις ιεροσολυμα

Byzantine Majority Text 2000

μετα ταυτα ην η εορτη των ιουδαιων και ανεβη ο ιησους εις ιεροσολυμα

Byzantine Majority Text (Family 35)

μετα ταυτα ην η εορτη των ιουδαιων και ανεβη ο ιησους εις ιεροσολυμα

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

μετα ταυτα ην BM η εορτη των ιουδαιων και ανεβη TR/BM ο ιησους εις ιεροσολυμα

 

Spanish

Reina Valera 1909

DESPUÉS de estas cosas, era un día de fiesta de los Judíos, y subió Jesús á Jerusalem.

 

English

King James Bible 2016

After this there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.

King James Bible 1769

After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.

King James Bible 1611

After this there was a feast of the Iewes, and Iesus went vp to Hierusalem.

Green's Literal Translation 1993

After these things, there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.

Julia E. Smith Translation 1876

After these was the festival of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.

Young's Literal Translation 1862

After these things there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

After this there was a feast of the Jews: and Jesus went up to Jerusalem.

Bishops Bible 1568

After this, was there a feast day of the Iewes, and Iesus went vp to Hierusalem.

Geneva Bible 1560/1599

After that, there was a feast of the Iewes, and Iesus went vp to Hierusalem.

The Great Bible 1539

After thys was there a feast daye of the Iewes, and Iesus went vp to Ierusalem.

Matthew's Bible 1537

After that there was a feast of the Iewes and Iesus went vp to Ierusalem.

Coverdale Bible 1535

Afterwarde, there was a feast of the Iewes, and Iesus wente vpto Ierusalem.

Tyndale Bible 1534

After that ther was a feast of the Iewes and Iesus went vp to Ierusalem.

Wycliffe Bible 1382

Aftir these thingis ther was a feeste dai of Jewis, and Jhesus wente vp to Jerusalem.

Wessex Gospels 1175

Note: Erat dies festus iudeorum & ascendit iesus ierosolimis. est autem ierosolimis probatica piscina. Æfter þisen wæs iudea freols-daig & se hælend for to ierusalem.

English Majority Text Version 2009

After these things there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely