Textus Receptus Bibles
John 4:54
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
τουτο παλιν δευτερον σημειον εποιησεν ο ιησους ελθων εκ της ιουδαιας εις την γαλιλαιαν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
τουτο παλιν δευτερον σημειον εποιησεν ο ιησους ελθων εκ της ιουδαιας εις την γαλιλαιαν
Textus Receptus (Beza 1598)
τουτο παλιν δευτερον σημειον εποιησεν ο ιησους ελθων εκ της ιουδαιας εις την γαλιλαιαν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
τουτο παλιν δευτερον σημειον εποιησεν ο ιησους ελθων εκ της ιουδαιας εις την γαλιλαιαν
Byzantine Majority Text 2000
τουτο παλιν δευτερον σημειον εποιησεν ο ιησους ελθων εκ της ιουδαιας εις την γαλιλαιαν
Byzantine Majority Text (Family 35)
τουτο παλιν δευτερον σημειον εποιησεν ο ιησους ελθων εκ της ιουδαιας εις την γαλιλαιαν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
τουτο Ax δε παλιν δευτερον σημειον εποιησεν ο ιησους ελθων εκ της ιουδαιας εις την γαλιλαιαν
Spanish
Reina Valera 1909
Esta segunda señal volvió Jesús á hacer, cuando vino de Judea á Galilea.
English
King James Bible 2016
This again is the second miracle that Jesus did when He had come out of Judea into Galilee.
King James Bible 1769
This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judaea into Galilee.
King James Bible 1611
This is againe the second miracle that Iesus did, when hee was come out of Iudea into Galilee.
Green's Literal Translation 1993
Again, this second miracle Jesus did, coming from Judea into Galilee.
Julia E. Smith Translation 1876
This second sign Jesus did, having come out of Judea into Galilee.
Young's Literal Translation 1862
this again a second sign did Jesus, having come out of Judea to Galilee.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
This is again the second miracle that Jesus performed, when he had come from Judea into Galilee.
Bishops Bible 1568
This is agayne the seconde miracle, that Iesus dyd, when he was come out of Iurie into Galilee.
Geneva Bible 1560/1599
This second miracle did Iesus againe, after he was come out of Iudea into Galile.
The Great Bible 1539
This is agayne the seconde myracle, that Iesus dyd, whan he was come out of Iewry into Galile.
Matthew's Bible 1537
This is againe the, seconde miracle, that Iesus dyd after he was come out of Iury into Galile.
Coverdale Bible 1535
This is now the seconde token that Iesus dyd, whan he came from Iewry in to Galile.
Tyndale Bible 1534
Thys is agayne the seconde myracle yt Iesus dyd after he was come oute of Iewry into Galile.
Wycliffe Bible 1382
Jhesus dide eft this secounde tokene, whanne he cam fro Judee in to Galilee.
Wessex Gospels 1175
Se halend worhte þis taken eft oþre syðe þa he com fram iudea lande to galilea.
English Majority Text Version 2009
This again is the second sign Jesus did, after He had come out of Judea into Galilee.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely