Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Luke 24:46

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ειπεν αυτοις οτι ουτως γεγραπται και ουτως εδει παθειν τον χριστον και αναστηναι εκ νεκρων τη τριτη ημερα

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ειπεν αυτοις οτι ουτως γεγραπται και ουτως εδει παθειν τον χριστον και αναστηναι εκ νεκρων τη τριτη ημερα

Textus Receptus (Beza 1598)

και ειπεν αυτοις οτι ουτως γεγραπται και ουτως εδει παθειν τον χριστον και αναστηναι εκ νεκρων τη τριτη ημερα

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ειπεν αυτοις οτι ουτως γεγραπται και ουτως εδει παθειν τον χριστον και αναστηναι εκ νεκρων τη τριτη ημερα

Byzantine Majority Text 2000

και ειπεν αυτοις οτι ουτως γεγραπται και ουτως εδει παθειν τον χριστον και αναστηναι εκ νεκρων τη τριτη ημερα

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ειπεν αυτοις οτι ουτως γεγραπται και ουτως εδει παθειν τον χριστον και αναστηναι εκ νεκρων τη τριτη ημερα

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και ειπεν αυτοις οτι ουτως γεγραπται TR/BM και TR/BM ουτως TR/BM εδει παθειν τον χριστον και αναστηναι εκ νεκρων τη τριτη ημερα

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y díjoles: Así está escrito, y así fué necesario que el Cristo padeciese, y resucitase de los muertos al tercer día;

 

English

King James Bible 2016

Then He said to them, "Thus it is written, and thus it was necessary for Christ to suffer and to rise from the dead the third day,"

King James Bible 1769

And said unto them, Thus it is written, and thus it behoved Christ to suffer, and to rise from the dead the third day:

King James Bible 1611

And said vnto them, Thus it is written, & thus it behoued Christ to suffer, & to rise from the dead the third day:

Green's Literal Translation 1993

and said to them, So it is written, and so the Christ must suffer, and to rise from the dead the third day. No OT passage

Julia E. Smith Translation 1876

And he said to them, That so has it been written, and so was it necessary for Christ to suffer, and to rise from the dead the third day:

Young's Literal Translation 1862

and he said to them -- `Thus it hath been written, and thus it was behoving the Christ to suffer, and to rise out of the dead the third day,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And said to them, Thus it is written, and thus it behooved Christ to suffer, and to rise from the dead the third day:

Bishops Bible 1568

And sayde vnto them: Thus is it written, and thus it behoued Christe to suffer, and to rise agayne from death the thirde day:

Geneva Bible 1560/1599

And said vnto them, Thus is it written, and thus it behoued Christ to suffer, and to rise againe from the dead the third day,

The Great Bible 1539

and sayde vnto them: Thus is it wrytten, and thus it behoued Christ to suffre, and to ryse agayne from deeth the thyrde daye,

Matthew's Bible 1537

and sayde vnto them: Thus is it written, and thus it behoued Christ to suffer: and to ryse agayne from death the thirde day,

Coverdale Bible 1535

and sayde vnto them: Thus is it wrytte, and thus it behoued Christ to suffre, & the thirde daye to ryse agayne fro the deed,

Tyndale Bible 1534

and sayde vnto them. Thus is it written and thus it behoved Christ to suffre and to ryse agayne from deeth the thyrde daye

Wycliffe Bible 1382

And he seide to hem, For thus it is writun, and thus it bihofte Crist to suffre, and ryse ayen fro deeth in the thridde dai;

Wessex Gospels 1175

& he quoth to heom þt þus is awriten & þus ge-byrede crist þolian. & þe þridden daige of deaðe arisen.

English Majority Text Version 2009

Then He said to them, "Thus it is written, and thus it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead the third day,


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely