Textus Receptus Bibles
Luke 24:47
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και κηρυχθηναι επι τω ονοματι αυτου μετανοιαν και αφεσιν αμαρτιων εις παντα τα εθνη αρξαμενον απο ιερουσαλημ
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και κηρυχθηναι επι τω ονοματι αυτου μετανοιαν και αφεσιν αμαρτιων εις παντα τα εθνη αρξαμενον απο ιερουσαλημ
Textus Receptus (Beza 1598)
και κηρυχθηναι επι τω ονοματι αυτου μετανοιαν και αφεσιν αμαρτιων εις παντα τα εθνη αρξαμενον απο ιερουσαλημ
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και κηρυχθηναι επι τω ονοματι αυτου μετανοιαν και αφεσιν αμαρτιων εις παντα τα εθνη αρξαμενον απο ιερουσαλημ
Byzantine Majority Text 2000
και κηρυχθηναι επι τω ονοματι αυτου μετανοιαν και αφεσιν αμαρτιων εις παντα τα εθνη αρξαμενον απο ιερουσαλημ
Byzantine Majority Text (Family 35)
και κηρυχθηναι επι τω ονοματι αυτου μετανοιαν και αφεσιν αμαρτιων εις παντα τα εθνη αρξαμενον απο ιερουσαλημ
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και κηρυχθηναι επι τω ονοματι αυτου μετανοιαν Ax εις TR/BM και αφεσιν αμαρτιων εις παντα τα εθνη Ax αρξαμενοι TR/BM αρξαμενον απο ιερουσαλημ
Spanish
Reina Valera 1909
Y que se predicase en su nombre el arrepentimiento y la remisión de pecados en todas las naciones, comenzando de Jerusalem.
English
King James Bible 2016
and that repentance and remission of sins should be preached in His name to all nations, beginning at Jerusalem."
King James Bible 1769
And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem.
King James Bible 1611
And that repentance and remission of sinnes should be preached in his Name, among all nations, beginning at Hierusalem.
Green's Literal Translation 1993
And repentance and remission of sins must be preached on His name to all the nations, beginning from Jerusalem.
Julia E. Smith Translation 1876
And repentance and remission of sins to be proclaimed in his name to all nations, having begun from Jerusalem.
Young's Literal Translation 1862
and reformation and remission of sins to be proclaimed in his name to all the nations, beginning from Jerusalem:
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem.
Bishops Bible 1568
And that repentaunce and remission of sinnes shoulde be preached in his name among all nations, and must begyn at Hierusalem.
Geneva Bible 1560/1599
And that repentance, and remission of sinnes should be preached in his Name among all nations, beginning at Hierusalem.
The Great Bible 1539
& that repentaunce and remyssyon of synnes shulde be preached in hys name amonge all nacyons, and must begynne at Ierusalem.
Matthew's Bible 1537
and that repentaunce and remissyon of synnes shoulde be preached in his name amonge all nacions. And must begynne at Ierusalem.
Coverdale Bible 1535
and to let repentaunce and remyssion, of synnes be preached in his name amoge all nacions, and to begynne at Ierusale.
Tyndale Bible 1534
and that repentaunce and remission of synnes shuld be preached in his name amonge all nacions and must beginne at Ierusalem.
Wycliffe Bible 1382
and penaunce and remyssioun of synnes to be prechid in his name `in to alle folkis, bigynnynge at Jerusalem.
Wessex Gospels 1175
& beon bodeð on his naman deadbote & synne for-gefenesse. on ealle þeode aginnende fram ierusalem.
English Majority Text Version 2009
and that repentance and forgiveness of sins should be preached in His name to all nations, beginning at Jerusalem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely