Textus Receptus Bibles
Luke 22:68
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εαν δε και ερωτησω ου μη αποκριθητε μοι η απολυσητε
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εαν δε και ερωτησω ου μη αποκριθητε μοι η απολυσητε
Textus Receptus (Beza 1598)
εαν δε και ερωτησω ου μη αποκριθητε μοι η απολυσητε
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εαν δε και ερωτησω ου μη αποκριθητε μοι η απολυσητε
Byzantine Majority Text 2000
εαν δε και ερωτησω ου μη αποκριθητε μοι η απολυσητε
Byzantine Majority Text (Family 35)
εαν δε και ερωτησω ου μη αποκριθητε μοι η απολυσητε
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εαν δε TR/BM και ερωτησω ου μη αποκριθητε TR/BM μοι TR/BM η TR/BM απολυσητε
Spanish
Reina Valera 1909
Y también si os preguntare, no me responderéis, ni me soltaréis:
English
King James Bible 2016
And if I also ask you, you will not answer Me or let Me go."
King James Bible 1769
And if I also ask you, ye will not answer me, nor let me go.
King James Bible 1611
And if I also aske you, you will not answere me, nor let me goe.
Green's Literal Translation 1993
And also if I ask, in no way will you answer Me, or let Me go.
Julia E. Smith Translation 1876
And if I ask you, ye would not answer me, or loose me.
Young's Literal Translation 1862
and if I also question `you', ye will not answer me or send me away;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And if I also ask you, ye will not answer me, nor let me go.
Bishops Bible 1568
And if I aske you, you wyll not aunswere me, nor let me go.
Geneva Bible 1560/1599
And if also I aske you, you will not answere me, nor let me goe.
The Great Bible 1539
And yf I aske you, ye wyll not answere me, nor let me go:
Matthew's Bible 1537
And if also I axe you, ye wyll not aunswere me or let me go.
Coverdale Bible 1535
But yf I axe you, ye wyl not answere me, nether wyl ye let me go.
Tyndale Bible 1534
And yf also I axe you ye will not answere me or let me goo.
Wycliffe Bible 1382
And he seide to hem, If Y seie to you, ye schulen not bileue to me; and if Y axe, ye schulen not answere to me, nethir ye schulen delyuere me.
Wessex Gospels 1175
þeah ich eow axsie ge ne andsweriað me. ne ne for-læteð.
English Majority Text Version 2009
But if I also question you, you will by no means answer Me or release [Me].
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely