Textus Receptus Bibles
Luke 22:57
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ο δε ηρνησατο αυτον λεγων γυναι ουκ οιδα αυτον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ο δε ηρνησατο αυτον λεγων γυναι ουκ οιδα αυτον
Textus Receptus (Beza 1598)
ο δε ηρνησατο αυτον λεγων γυναι ουκ οιδα αυτον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ο δε ηρνησατο αυτον λεγων γυναι ουκ οιδα αυτον
Byzantine Majority Text 2000
ο δε ηρνησατο αυτον λεγων γυναι ουκ οιδα αυτον
Byzantine Majority Text (Family 35)
ο δε ηρνησατο αυτον λεγων γυναι ουκ οιδα αυτον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ο δε ηρνησατο TR/BM αυτον λεγων TR/BM γυναι ουκ οιδα αυτον Ax γυναι
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces él lo negó, diciendo: Mujer, no le conozco.
English
King James Bible 2016
But he denied Him, saying, "Woman, I do not know Him."
King James Bible 1769
And he denied him, saying, Woman, I know him not.
King James Bible 1611
And he denied him, saying, Woman, I know him not.
Green's Literal Translation 1993
But he denied Him, saying, Woman, I do not know Him.
Julia E. Smith Translation 1876
And he denied him, saying, Woman, I know him not.
Young's Literal Translation 1862
and he disowned him, saying, `Woman, I have not known him.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he denied him, saying, Woman, I know him not.
Bishops Bible 1568
And he denyed hym, saying, woman I knowe hym not.
Geneva Bible 1560/1599
But he denied him, saying, Woman, I know him not.
The Great Bible 1539
And he denyed hym, saying: woman: I knowe hym not.
Matthew's Bible 1537
Then he denyed hym saiynge: woman I knowe him not.
Coverdale Bible 1535
But he denyed him, and sayde: Woma, I knowe him not.
Tyndale Bible 1534
Then he denyed hym sayinge: woman I knowe him not
Wycliffe Bible 1382
And he denyede hym, and seide, Womman, Y knowe hym not.
Wessex Gospels 1175
Ða æt-soch he. & quoth. eale wif ne can ich hine.
English Majority Text Version 2009
But he denied Him, saying, "Woman, I do not know Him."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely