Textus Receptus Bibles
Luke 22:56
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ιδουσα δε αυτον παιδισκη τις καθημενον προς το φως και ατενισασα αυτω ειπεν και ουτος συν αυτω ην
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ιδουσα δε αυτον παιδισκη τις καθημενον προς το φως και ατενισασα αυτω ειπεν και ουτος συν αυτω ην
Textus Receptus (Beza 1598)
ιδουσα δε αυτον παιδισκη τις καθημενον προς το φως και ατενισασα αυτω ειπεν και ουτος συν αυτω ην
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ιδουσα δε αυτον παιδισκη τις καθημενον προς το φως και ατενισασα αυτω ειπεν και ουτος συν αυτω ην
Byzantine Majority Text 2000
ιδουσα δε αυτον παιδισκη τις καθημενον προς το φως και ατενισασα αυτω ειπεν και ουτος συν αυτω ην
Byzantine Majority Text (Family 35)
ιδουσα δε αυτον παιδισκη τις καθημενον προς το φως και ατενισασα αυτω ειπεν και ουτος συν αυτω ην
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ιδουσα δε αυτον παιδισκη τις καθημενον προς το φως και ατενισασα αυτω ειπεν και ουτος συν αυτω ην
Spanish
Reina Valera 1909
Y como una criada le vió que estaba sentado al fuego, fijóse en él, y dijo: Y éste con él estaba.
English
King James Bible 2016
And a certain servant girl, seeing him as he sat by the fire, looked intently at him and said, "This man was also with Him."
King James Bible 1769
But a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon him, and said, This man was also with him.
King James Bible 1611
But a certaine maide beheld him as he sate by the fire, and earnestly looked vpon him, and said, This man was also with him.
Green's Literal Translation 1993
And a certain slave woman seeing him sitting near the light, and looking intently at him, she said, And this one was with him.
Julia E. Smith Translation 1876
And a certain young girl having seen him sitting by the light, and looked intently upon him, said, And this was with him.
Young's Literal Translation 1862
and a certain maid having seen him sitting at the light, and having earnestly looked at him, she said, `And this one was with him!'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon him, and said, This man was also with him.
Bishops Bible 1568
But when a certayne wenche behelde hym, as he sate by the fire [and earnestlye loked vpon hym] she sayde: This same felowe was also with hym.
Geneva Bible 1560/1599
And a certaine mayde behelde him as hee sate by the fire, and hauing well looked on him, said, This man was also with him.
The Great Bible 1539
But whan one of the wenches behelde hym, as he sate by the fyer (and loked vp on hym) she sayde: thys same felow was also wyth hym.
Matthew's Bible 1537
And one of the wenches, behelde hym as he sate by the fyre and set good eye syght on him and sayde: this same was also with him.
Coverdale Bible 1535
Then a damsell sawe him syttinge by the light, and behelde him well, and sayde vnto him: This same was also with him.
Tyndale Bible 1534
And wone of the wenches behelde him as he sate by the fyer and set good eyesight on him and sayde: this same was also with him.
Wycliffe Bible 1382
Whom whanne a damysel hadde seyn sittynge `at the liyt, and hadde biholdun hym, sche seide, And this was with hym.
Wessex Gospels 1175
Ða hine ge-seah sum þinen æt leohte sittende & hine be-heold. þa cwæð hye. & þes wæs mid hym.
English Majority Text Version 2009
And a certain servant girl, seeing him sitting at the fire and gazing at him, said, "This [man] was also with Him."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely