Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Luke 21:7

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

επηρωτησαν δε αυτον λεγοντες διδασκαλε ποτε ουν ταυτα εσται και τι το σημειον οταν μελλη ταυτα γινεσθαι

Textus Receptus (Elzevir 1624)

επηρωτησαν δε αυτον λεγοντες διδασκαλε ποτε ουν ταυτα εσται και τι το σημειον οταν μελλη ταυτα γινεσθαι

Textus Receptus (Beza 1598)

επηρωτησαν δε αυτον λεγοντες διδασκαλε ποτε ουν ταυτα εσται και τι το σημειον οταν μελλη ταυτα γινεσθαι

Textus Receptus (Stephanus 1550)

επηρωτησαν δε αυτον λεγοντες διδασκαλε ποτε ουν ταυτα εσται και τι το σημειον οταν μελλη ταυτα γινεσθαι

Byzantine Majority Text 2000

επηρωτησαν δε αυτον λεγοντες διδασκαλε ποτε ουν ταυτα εσται και τι το σημειον οταν μελλη ταυτα γινεσθαι

Byzantine Majority Text (Family 35)

επηρωτησαν δε αυτον λεγοντες διδασκαλε ποτε ουν ταυτα εσται και τι το σημειον οταν μελλη ταυτα γινεσθαι

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

επηρωτησαν δε αυτον λεγοντες διδασκαλε ποτε ουν ταυτα εσται και τι το σημειον οταν μελλη ταυτα γινεσθαι

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y le preguntaron, diciendo: Maestro, ¿cuándo será esto? ¿y qué señal habrá cuando estas cosas hayan de comenzar á ser hechas?

 

English

King James Bible 2016

So they asked Him, saying, "Teacher, but when shall these things be? And what sign shall there be when these things are about to take place?"

King James Bible 1769

And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass?

King James Bible 1611

And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what signe wil there be, when these things shall come to passe?

Green's Literal Translation 1993

And they asked Him, saying, Teacher, then when will these things be? And what will be the sign when these things are about to happen?

Julia E. Smith Translation 1876

And they asked him, saying, Teacher, when therefore shall these be and what the sign when these should be about to be

Young's Literal Translation 1862

And they questioned him, saying, `Teacher, when, then, shall these things be? and what `is' the sign when these things may be about to happen?'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And they asked him, saying, Master, but when will these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass?

Bishops Bible 1568

And they asked him, saying: Maister when shall these thynges be? and what signe wyll there be, when these thynges shall come to passe?

Geneva Bible 1560/1599

Then they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what signe shall there be when these things shall come to passe?

The Great Bible 1539

And they asked hym sayinge: Master, when shall these thynges be, and what sygne wyll ther be when soch thynges come to passe?

Matthew's Bible 1537

And they axed him saiynge: Maister when shall these thinges be, and what sygne wyll ther be, when such thinges shall come to passe.

Coverdale Bible 1535

They axed him, and sayde: Master, wha shal these be? and what shalbe the token, whan these shal come to passe?

Tyndale Bible 1534

And they axed him sayinge: Master whe shall these thinges be and what signe will therbe whe suche thinges shall come to passe.

Wycliffe Bible 1382

And thei axiden hym, and seiden, Comaundour, whanne schulen these thingis be? and what tokne schal be, whanne thei schulen bigynne to be don?

Wessex Gospels 1175

Þa axoden hyo hine. La be-beodend. hwanne beoð þas þing. & hwilcne tacne beoð þanne þas þing ge-wurðeð.

English Majority Text Version 2009

So they asked Him, saying, "Teacher, when therefore will these things be? And what [will be ]the sign when these things are about to happen?"


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely