Textus Receptus Bibles
Luke 21:5
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και τινων λεγοντων περι του ιερου οτι λιθοις καλοις και αναθημασιν κεκοσμηται ειπεν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και τινων λεγοντων περι του ιερου οτι λιθοις καλοις και αναθημασιν κεκοσμηται ειπεν
Textus Receptus (Beza 1598)
και τινων λεγοντων περι του ιερου οτι λιθοις καλοις και αναθημασιν κεκοσμηται ειπεν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και τινων λεγοντων περι του ιερου οτι λιθοις καλοις και αναθημασιν κεκοσμηται ειπεν
Byzantine Majority Text 2000
και τινων λεγοντων περι του ιερου οτι λιθοις καλοις και αναθημασιν κεκοσμηται ειπεν
Byzantine Majority Text (Family 35)
και τινων λεγοντων περι του ιερου οτι λιθοις καλοις και αναθημασιν κεκοσμηται ειπεν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και τινων λεγοντων περι του ιερου οτι λιθοις καλοις και αναθημασιν κεκοσμηται ειπεν
Spanish
Reina Valera 1909
Y á unos que decían del templo, que estaba adornado de hermosas piedras y dones, dijo:
English
King James Bible 2016
Then, as some spoke of the temple, how it was adorned with beautiful stones and donations, He said,
King James Bible 1769
And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
King James Bible 1611
And as some spake of the Temple, how it was adorned with goodly stones, and gifts, he said,
Green's Literal Translation 1993
And as some were speaking about the temple, that it had been adorned with beautiful stones and gifts, He said,
Julia E. Smith Translation 1876
And certain speaking of the temple, that it has been arranged with beautiful stones and decorations, he said,
Young's Literal Translation 1862
And certain saying about the temple, that with goodly stones and devoted things it hath been adorned, he said,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And as some spoke of the temple, that it was adorned with goodly stones, and gifts, he said,
Bishops Bible 1568
And vnto some, that spake of the temple, howe it was garnisshed with goodlie stones and gyftes, he sayde.
Geneva Bible 1560/1599
Nowe as some spake of the Temple, how it was garnished with goodly stones, and with consecrate things, he sayd,
The Great Bible 1539
And vnto some that spake of the temple, how it was garnysshed with goodly stones and Iewels, he sayde.
Matthew's Bible 1537
As some spake of the tempell, howe it was garnished wyth goodly stones and yewels, he sayde:
Coverdale Bible 1535
And wha some spake of the temple, that it was garnished with goodly stones and Iewels, he saide:
Tyndale Bible 1534
As some spake of the teple how it was garnesshed with goodly stones and iewels he sayde.
Wycliffe Bible 1382
And whanne sum men seiden of the temple, that it was apparailid with gode stoonus and yiftis,
Wessex Gospels 1175
& þa cwæð he to þam þe saiden be þam temple þt hit wære ge-glenged mid goden stanen & goden gyfen.
English Majority Text Version 2009
Then, as some spoke about the temple, how it was adorned with beautiful stones and donations, He said,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely